1
00:00:08,254 --> 00:00:13,254
THE COUNT OF MONTE CRISTO

2
00:02:35,329 --> 00:02:37,629
Welcome, sir.

3
00:02:38,010 --> 00:02:40,010
this one
your honor...

4
00:02:40,718 --> 00:02:42,717
Dear Sir...

5
00:02:43,230 --> 00:02:46,230
My friend, I am alone
tired man.

6
00:02:47,081 --> 00:02:49,081
Learn.

7
00:03:09,976 --> 00:03:13,975
No, no...
Use this.

8
00:03:14,499 --> 00:03:16,599
You're right.
I have to be careful.

9
00:03:16,778 --> 00:03:19,778
These manners of mine
they must not give away my identity.

10
00:03:24,532 --> 00:03:26,782
Since you were a servant
a count,

11
00:03:27,869 --> 00:03:30,869
he can teach me customs
high society.

12
00:03:31,031 --> 00:03:33,031
First, the rich count
like you are

13
00:03:33,245 --> 00:03:35,245
must never
look hungry

14
00:03:37,581 --> 00:03:39,081
All right.

15
00:03:39,352 --> 00:03:40,952
No, no.

16
00:03:41,008 --> 00:03:43,008
What, he can't drink wine?

17
00:03:43,460 --> 00:03:45,360
It can, but with a dose of moderation.

18
00:03:45,408 --> 00:03:48,008
With great moderation,
like this.

19
00:03:48,067 --> 00:03:51,768
Moderately, and... with disdain,
like vinegar.

20
00:03:56,248 --> 00:03:58,747
And laughter...
Is it allowed?

21
00:03:58,887 --> 00:04:01,824
The real count is discreet
laughs, as if coughing.

22
00:04:01,924 --> 00:04:06,418
People from high society were tried
that their lives will be boring to death.

23
00:04:06,493 --> 00:04:08,450
What idiots.

24
00:04:08,616 --> 00:04:10,824
No, no.

25
00:04:11,554 --> 00:04:14,975
Take a napkin,
just the end of the napkin.

26
00:04:15,110 --> 00:04:17,110
Like this, fine.

27
00:04:19,027 --> 00:04:21,027
Excellent.

28
00:04:22,581 --> 00:04:24,581
Listen, Bertuccio.

29
00:04:25,065 --> 00:04:27,065
Let's start from the beginning.

30
00:04:27,423 --> 00:04:29,222
You will teach me...

31
00:04:29,354 --> 00:04:31,354
with nice manners.

32
00:04:32,045 --> 00:04:34,645
He will give me lessons
about attitudes and habits.

33
00:04:35,067 --> 00:04:37,667
He'll teach me to be an idiot.

34
00:04:37,703 --> 00:04:39,703
Or at least I pretend.

35
00:04:49,926 --> 00:04:51,626
Beauchamp, there you are.

36
00:04:51,659 --> 00:04:53,659
The latest edition,
here it is.

37
00:04:54,064 --> 00:04:56,064
Everything from today's trial.

38
00:04:56,288 --> 00:04:58,288
Death to Gervaise
Rubffert!

39
00:05:02,919 --> 00:05:06,014
Be a little faster. Villefortova
the verdict is this afternoon.

40
00:05:06,823 --> 00:05:09,955
He will seek the death sentence.
As usual.

41
00:05:10,335 --> 00:05:12,940
And tomorrow will be his daughter Valentine

42
00:05:13,031 --> 00:05:15,630
Walk with your mind and wear blue ribbons.

43
00:05:15,779 --> 00:05:17,779
Why not.

44
00:05:18,376 --> 00:05:21,376
Miss Villefort
is delightful.

45
00:05:22,095 --> 00:05:24,095
I saw her on the street.

46
00:05:24,422 --> 00:05:27,422
She was coming to Marseille for a visit
to his grandmother.

47
00:05:27,557 --> 00:05:29,557
Albert...I'm starving.
When will we eat?

48
00:05:30,112 --> 00:05:31,719
We are waiting for the Count of Monte Cristo.

49
00:05:32,175 --> 00:05:35,334
Whom? -His Excellency,
The Count of Monte Cristo.

50
00:05:40,998 --> 00:05:44,369
Friends, this is a man
to whom I owe my life.

51
00:05:44,872 --> 00:05:47,146
And I hardly like it
gave me a chance to thank him.

52
00:05:48,817 --> 00:05:51,219
I'm happy that I can today
to do something in front of all of you.

53
00:05:51,927 --> 00:05:56,253
By the way, Count, how did you manage
to free me from the kidnappers?

54
00:05:57,763 --> 00:06:00,263
I negotiated with him,
Viscount.

55
00:06:00,481 --> 00:06:04,080
Money buys everything,
Even human life.

56
00:06:04,444 --> 00:06:07,044
This is Maximilen Morrel, Count,
from...

57
00:06:07,316 --> 00:06:09,016
Marseille, right?

58
00:06:09,117 --> 00:06:11,117
How did you know?

59
00:06:11,632 --> 00:06:14,632
I heard your name by chance,
my friend mentioned it

60
00:06:15,012 --> 00:06:17,011
Lord William.

61
00:06:17,372 --> 00:06:18,972
If he is yours
friend...

62
00:06:19,159 --> 00:06:21,159
It's just business
relationship.

63
00:06:22,730 --> 00:06:25,230
Sometimes he gives me a good one
advice

64
00:06:25,358 --> 00:06:27,058
related to distribution
my property,

65
00:06:27,322 --> 00:06:28,922
It is complicated
job.

66
00:06:29,163 --> 00:06:31,163
He's disgusting.
He only cares about money.

67
00:06:31,577 --> 00:06:35,235
And while we are my servants
and I chased the swords

68
00:06:35,335 --> 00:06:38,190
the camels disappeared behind the dunes.

69
00:06:38,540 --> 00:06:43,227
We returned to our camps,
under the shimmering desert sky,

70
00:06:43,995 --> 00:06:48,344
where we shared the sweetest baking
that I have ever tried.

71
00:06:48,713 --> 00:06:53,815
You tell stories well. - What if
that merciless sheik captured you?

72
00:06:55,513 --> 00:06:58,241
He would throw us in jail.
- And that wouldn't bother you?

73
00:06:58,623 --> 00:07:01,296
You obviously know nothing about slavery.

74
00:07:01,798 --> 00:07:04,479
And you, sir, do you know?

75
00:07:05,078 --> 00:07:08,491
Well, during the famous Srpanjska
revolution, I was...

76
00:07:08,591 --> 00:07:10,071
July revolutions?

77
00:07:11,514 --> 00:07:13,514
Excuse my ignorance,
but...

78
00:07:13,756 --> 00:07:15,310
I was out of France for a long time.

79
00:07:15,410 --> 00:07:18,564
There were three days of unrest when
crowned King Louis-Phillipe.

80
00:07:18,990 --> 00:07:23,541
Beauchamp defended bravely
riots, and was arrested.

81
00:07:24,333 --> 00:07:26,333
Like a common thief.

82
00:07:26,594 --> 00:07:28,283
I spent three days and
three nights in prison.

83
00:07:28,629 --> 00:07:33,498
You can't imagine what all
I suffered for those 72 hours.

84
00:07:33,598 --> 00:07:36,943
I don't want to minimize your torture,

85
00:07:37,508 --> 00:07:41,579
I personally knew a man who
was thrown into the darkness of the dungeon

86
00:07:42,622 --> 00:07:45,427
A total of 175,200 hours.

87
00:07:45,527 --> 00:07:49,158
Damn it! Forgive us!
Make a note of it.

88
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
Yes, excuse us.
Sounds interesting!

89
00:07:52,222 --> 00:07:57,103
No, you are too cheerful,
carefree to know what despair is.

90
00:07:57,203 --> 00:07:59,758
Do you really think so?

91
00:08:00,312 --> 00:08:03,312
And it's with two people who
love each other... and get married?

92
00:08:05,340 --> 00:08:08,677
So...
This way...

93
00:08:11,151 --> 00:08:14,151
I would rather tell you a story
about the three Beghazis on camels.

94
00:08:15,899 --> 00:08:21,198
One day, I decided
buy a camel

95
00:08:26,736 --> 00:08:28,391
You charmed them.

96
00:08:28,468 --> 00:08:31,321
They think you're amazing,
they amaze�.

97
00:08:31,989 --> 00:08:35,686
Even Beauchamp, viper, thinks
to have Paris under your feet.

98
00:08:35,901 --> 00:08:38,004
I'm glad it's not you
disappointed, Viscount.

99
00:08:38,277 --> 00:08:40,717
But now I have to ask you
to withdraw.

100
00:08:40,817 --> 00:08:43,114
Not before
When you meet my parents.

101
00:08:43,840 --> 00:08:46,354
They can't wait to express theirs to you
gratitude. Especially my mother.

102
00:08:46,629 --> 00:08:49,938
Did you tell your mother about me?
What did she say?

103
00:08:50,038 --> 00:08:52,040
She was full of desire to
get to know you.

104
00:08:52,410 --> 00:08:54,693
The desire is mutual.

105
00:08:58,133 --> 00:09:00,633
My father is in love with horse racing.

106
00:09:00,955 --> 00:09:02,955
Would you race in a club?

107
00:09:03,550 --> 00:09:05,564
It is inevitable that
gained real impressions of Paris.

108
00:09:06,161 --> 00:09:11,479
I don't see how anything can surpass it
such a magnificent animal except...

109
00:09:11,753 --> 00:09:13,826
Except...
- Nothing.

110
00:09:38,817 --> 00:09:41,817
Let me give you
I present the Count of Monte Cristo.

111
00:09:42,033 --> 00:09:44,918
Mr. Monte Cristo,
finally.

112
00:09:45,487 --> 00:09:48,487
I lost all hope
to meet you.

113
00:09:48,627 --> 00:09:50,845
We owe you...
- Nothing, madam.

114
00:09:51,040 --> 00:09:54,420
Anyone would in mine
position did the same...

115
00:09:54,828 --> 00:09:58,328
Talk closer, sir,
please

116
00:09:58,988 --> 00:10:01,788
We drew the curtains
because of the heat, but...

117
00:10:01,916 --> 00:10:03,916
I want to see you in the light.

118
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
please madam
leave the curtains.

119
00:10:07,900 --> 00:10:10,500
Bright light is annoying
with my eyes.

120
00:10:11,229 --> 00:10:13,229
I became a night bird.

121
00:10:14,006 --> 00:10:17,706
Reflection of the sun on the sand
Arabia...

122
00:10:19,009 --> 00:10:21,009
damaged my sight.

123
00:10:21,294 --> 00:10:23,293
Have you crossed the whole Orient?

124
00:10:23,339 --> 00:10:25,584
I lived there.
A long time?

125
00:10:26,210 --> 00:10:28,141
A little more than 20 years.

126
00:10:28,239 --> 00:10:31,111
A beautiful place?
- Yes, but also cruel.

127
00:10:31,288 --> 00:10:34,570
True, they practice disgusting things there
sophisticated torture.

128
00:10:34,670 --> 00:10:38,105
As in France. - Thank God,
we abolished torture!

129
00:10:39,752 --> 00:10:42,752
There are other ways
to make a person suffer.

130
00:10:42,912 --> 00:10:47,383
Less violent, maybe, but worse because of that
This can last for years.

131
00:10:48,310 --> 00:10:50,310
What a conversation!

132
00:10:51,158 --> 00:10:53,158
We are here to rejoice.

133
00:10:53,615 --> 00:10:56,614
Mr. Monte Cristo,
Would you like a cup of coffee?

134
00:11:12,189 --> 00:11:13,709
My dear, is that wrong?

135
00:11:13,809 --> 00:11:17,152
Are you not well, mother?
How pale you are!

136
00:11:17,297 --> 00:11:20,406
I don't mind.
From excitement.

137
00:11:20,902 --> 00:11:23,154
This end of summer is so congested.

138
00:11:24,508 --> 00:11:26,708
I hope you will decide
to move

139
00:11:26,900 --> 00:11:28,900
to the banks of the Seine, sir
Monte Cristo.

140
00:11:29,954 --> 00:11:32,953
The river is so refreshing.

141
00:11:34,073 --> 00:11:37,073
If it doesn't win you over
with its unpleasant smell.

142
00:11:37,119 --> 00:11:39,843
Indeed, where do you stay?

143
00:11:42,432 --> 00:11:43,890
At the Hotel Monte Cristo.

144
00:11:44,113 --> 00:11:46,186
Obviously, but what is the address?

145
00:11:46,257 --> 00:11:49,257
It is a great place whose address
I have yet to find out.

146
00:11:51,925 --> 00:11:53,530
Leave her, Lord.

147
00:11:53,616 --> 00:11:56,042
I lose in any case.

148
00:11:56,404 --> 00:11:59,584
I play to please
Fernanda. - You don't like �eh?

149
00:12:00,214 --> 00:12:02,214
My wife thinks
that games last forever.

150
00:12:02,550 --> 00:12:07,127
That's right. I am mine
started 20 years ago.

151
00:12:07,227 --> 00:12:09,027
You still haven't finished it?

152
00:12:09,949 --> 00:12:11,793
It will come to an end soon.

153
00:12:12,073 --> 00:12:16,932
In fact... My opponents are already
matted, they just don't know it yet.

154
00:12:18,274 --> 00:12:21,274
That is the most beautiful part of the game.

155
00:12:24,209 --> 00:12:25,847
Learn!

156
00:12:27,378 --> 00:12:31,066
For the Count of Monte Cristo
from Mr. Bertuccio.

157
00:12:31,166 --> 00:12:33,327
That's my commissioner,
please excuse me.

158
00:12:33,970 --> 00:12:35,617
Plen of Mons.

159
00:12:38,236 --> 00:12:40,167
Sorry?
- Yes...

160
00:12:41,006 --> 00:12:44,359
You asked me for my address;
Plen of Mons.

161
00:12:45,325 --> 00:12:47,757
It's almost a village.

162
00:12:48,048 --> 00:12:51,099
Alone.
- I'm used to her.

163
00:12:51,850 --> 00:12:56,081
You can, with occasional visits,
reduce my loneliness, madam.

164
00:12:59,203 --> 00:13:03,299
Sir, I'm sorry about you
I'm leaving, but I have to go to the trial.

165
00:13:03,399 --> 00:13:05,992
I promised to listen
the trial of Mr. De Villefort.

166
00:13:06,075 --> 00:13:08,039
He's not in Marseille anymore?

167
00:13:08,139 --> 00:13:10,303
No, he moved to Paris.

168
00:13:10,403 --> 00:13:12,356
How many years ago was Mercedes?

169
00:13:12,911 --> 00:13:16,495
Almost 20 years ago.
- Twenty years!

170
00:13:16,759 --> 00:13:18,915
Do you want to hear it?

171
00:13:19,015 --> 00:13:20,979
I didn't dare to ask.

172
00:13:24,161 --> 00:13:27,008
I hope, madam,
that you are better now.

173
00:13:31,120 --> 00:13:34,480
God, if I...
Yes, it is.

174
00:13:55,427 --> 00:13:58,426
Who is this Garvaise Rebuffer
who is on trial today?

175
00:13:58,768 --> 00:14:01,790
An abortionist.
But what is crime?

176
00:14:01,917 --> 00:14:06,235
Justice is like Spanish
bullfights.

177
00:14:06,331 --> 00:14:09,731
The bull is only there to celebrate the fighter.

178
00:14:11,824 --> 00:14:13,673
Excuse me.

179
00:14:37,679 --> 00:14:39,634
This woman...

180
00:14:40,041 --> 00:14:42,105
Why do I say woman?

181
00:14:42,460 --> 00:14:45,275
Does it deserve to be
call a woman?

182
00:14:45,375 --> 00:14:46,865
This child killer.

183
00:14:46,965 --> 00:14:49,018
You can't say that!

184
00:14:49,381 --> 00:14:51,608
The word child is not appropriate.

185
00:14:51,815 --> 00:14:54,409
I remind the court that this woman
Reffubet

186
00:14:55,141 --> 00:14:56,684
she is not accused of piracy but...

187
00:14:56,784 --> 00:14:59,451
But angel, to express yourself more beautifully

188
00:14:59,853 --> 00:15:02,353
to define
this heinous crime... Yes!

189
00:15:03,275 --> 00:15:05,700
Garvaise Rebuffer killed children.

190
00:15:06,179 --> 00:15:11,145
And she did it on
the most disgusting way.

191
00:15:11,921 --> 00:15:15,370
She killed them in their wombs
mothers.

192
00:15:16,065 --> 00:15:19,173
This temple of life
in which she is not instructed,

193
00:15:19,390 --> 00:15:23,190
this holiest of all,
she ordered.

194
00:15:24,350 --> 00:15:27,056
How many times have you been wild
destroyed

195
00:15:28,244 --> 00:15:30,467
what I ultimately hold for,

196
00:15:31,666 --> 00:15:33,384
that it is the most precious thing on earth.

197
00:15:33,724 --> 00:15:37,470
Child.
even if you did it once,

198
00:15:38,198 --> 00:15:40,447
again it would be too often.

199
00:15:41,343 --> 00:15:46,086
The fact is that the blow wipes you out
guillotines, Garvaise Rebuffer,

200
00:15:47,039 --> 00:15:52,019
will not turn into an angel
and that's why your place is in hell!

201
00:16:01,157 --> 00:16:03,156
If you want to attend
execution of the sentence,

202
00:16:03,683 --> 00:16:05,683
I can get you a ticket.

203
00:16:06,276 --> 00:16:08,276
Unfortunately, it is very early, but...

204
00:16:10,245 --> 00:16:13,794
It must be fulfilling
to see justice in action.

205
00:16:18,356 --> 00:16:22,356
My friend, one more time
you have defended your reputation.

206
00:16:22,357 --> 00:16:25,857
It required an extraordinary effort
when it comes to children...

207
00:16:26,214 --> 00:16:28,214
His Excellency
The Count of Monte Cristo.

208
00:16:28,744 --> 00:16:30,744
M. de Villefort,
chief prosecutor.

209
00:16:31,874 --> 00:16:34,173
Excuse me for a moment,

210
00:16:34,434 --> 00:16:37,634
I have to collect the documents

211
00:16:37,913 --> 00:16:39,913
of great importance.

212
00:16:46,193 --> 00:16:47,604
Who is here?

213
00:16:47,711 --> 00:16:51,078
Pardon?
- The floor, who cleans it?

214
00:16:52,190 --> 00:16:55,190
Point out, I guess.
Why do you ask?

215
00:16:55,217 --> 00:16:57,396
Have you noticed how
did the accused cry?

216
00:16:57,758 --> 00:17:02,220
Yes, in order to get
pity from the jury.

217
00:17:02,341 --> 00:17:06,194
But that won't help her. I miss that one
who cried so many tears.

218
00:17:06,728 --> 00:17:08,654
You know, they are condemned very quickly.

219
00:17:09,764 --> 00:17:11,307
This way.

220
00:17:16,979 --> 00:17:18,978
Chateau d'If.

221
00:17:19,983 --> 00:17:22,683
The most notorious prison in the country.

222
00:17:22,928 --> 00:17:27,228
While I was in Marseille,
I sent prisoners there.

223
00:17:31,554 --> 00:17:34,053
Why did you leave Marseille?

224
00:17:34,227 --> 00:17:36,227
You didn't like it?

225
00:17:38,498 --> 00:17:40,498
An awkward question, Count.

226
00:17:40,969 --> 00:17:43,469
But forget about your modesty
and answer you.

227
00:17:43,748 --> 00:17:45,748
I was offered a promotion.

228
00:17:46,431 --> 00:17:48,231
At work?

229
00:17:48,288 --> 00:17:49,858
Yes, of course.

230
00:17:49,958 --> 00:17:52,817
For what?
- For what?

231
00:17:53,705 --> 00:17:58,348
For the sake of justice, sir,
which I serve.

232
00:17:59,872 --> 00:18:02,872
Don't be mad at me
if I seem indiscreet.

233
00:18:02,873 --> 00:18:05,872
It's my first time to be face to face
with the prosecutor.

234
00:18:09,071 --> 00:18:11,071
And you are impressed, of course.

235
00:18:11,460 --> 00:18:12,860
I'm interested.

236
00:18:13,856 --> 00:18:20,652
You impose frightening penalties,
have you ever... hesitated?

237
00:18:21,880 --> 00:18:23,880
Two-hearted?
-That.

238
00:18:24,267 --> 00:18:26,130
Not.

239
00:18:27,553 --> 00:18:30,529
Have you never regretted it?

240
00:18:31,982 --> 00:18:34,320
Those who should complain are accused.

241
00:18:35,092 --> 00:18:36,874
Not me.

242
00:18:36,989 --> 00:18:39,418
Have you never regretted?

243
00:18:40,150 --> 00:18:41,720
Never.

244
00:18:41,899 --> 00:18:47,608
This means that you are not afraid to stop
before God to be judged.

245
00:18:48,161 --> 00:18:50,052
So...

246
00:18:50,642 --> 00:18:53,358
No. My conscience is clear.

247
00:18:53,624 --> 00:18:55,891
Mine too...

248
00:18:56,342 --> 00:18:58,953
I have never feared death.

249
00:19:02,462 --> 00:19:06,234
Except, if she came a little earlier,

250
00:19:06,334 --> 00:19:11,626
and prevented me from finishing
an important task that I set for myself.

251
00:19:12,622 --> 00:19:15,249
Task?

252
00:19:15,399 --> 00:19:19,546
It would be interesting for you.
It is about serving justice.

253
00:19:20,034 --> 00:19:22,802
To satisfy justice, you?
-I.

254
00:19:23,219 --> 00:19:25,466
But you can't, sir.

255
00:19:25,849 --> 00:19:29,715
What a mess it would be if they did
everyone could satisfy the justice!

256
00:19:30,265 --> 00:19:32,646
Of course, I know that you are not everyone.

257
00:19:32,732 --> 00:19:35,687
Judges are there to dispense justice.
-Of course.

258
00:19:36,722 --> 00:19:40,025
I didn't mean to
I satisfy human justice.

259
00:19:40,125 --> 00:19:44,276
Is there another one?
- Yes, there is.

260
00:19:45,308 --> 00:19:48,462
The one we are currently mentioning.

261
00:19:48,753 --> 00:19:51,184
God's justice.

262
00:20:01,188 --> 00:20:03,212
Excuse me.

263
00:20:03,748 --> 00:20:06,534
My daughter, Valentine,
The Count of Monte Cristo.

264
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
My child, what do I owe for this
a surprise visit?

265
00:20:11,616 --> 00:20:14,616
Father, I just heard
unexpected news.

266
00:20:16,163 --> 00:20:17,871
I don't know if...

267
00:20:18,187 --> 00:20:20,284
He can speak freely
in the presence of the Count.

268
00:20:20,844 --> 00:20:24,477
He was just saying how he was going to take over
God's place. And God knows everything.

269
00:20:24,577 --> 00:20:26,715
Nothing will surprise him
``whatever'' she said.

270
00:20:28,277 --> 00:20:30,508
Is it true that Franc dEpinay,

271
00:20:30,608 --> 00:20:34,673
which was supposed to serve for another year
in Algeria soon to return to Paris?

272
00:20:36,258 --> 00:20:38,632
The truth is that I took advantage
certain contacts

273
00:20:38,732 --> 00:20:41,109
to fight for his return.

274
00:20:41,944 --> 00:20:45,582
Count, you are the first to hear
that my daughter will be Valentine

275
00:20:45,620 --> 00:20:48,698
and Viscount Franz dEpinay
getting married soon.

276
00:20:49,866 --> 00:20:54,546
Don't let Mademoiselle de Villefort
to restrain you in your joy.

277
00:20:55,536 --> 00:20:58,449
I apologize to Count de Morcerf.

278
00:21:11,736 --> 00:21:13,438
You again!

279
00:21:13,538 --> 00:21:15,690
What brings you here?

280
00:21:15,790 --> 00:21:19,010
At your age, you should
to be in a cabaret, not a court.

281
00:21:19,168 --> 00:21:22,342
That you are not in trouble?
- No sir, not at all.

282
00:21:22,942 --> 00:21:24,893
Goodbye sir.

283
00:21:44,509 --> 00:21:48,432
What was that? -Worse than he can imagine.
Franc dEpinaz comes from Algeria.

284
00:21:49,231 --> 00:21:51,603
Go now!

285
00:21:54,685 --> 00:21:56,366
Watch out!

286
00:21:56,877 --> 00:21:59,374
Your honor, I beg you...

287
00:21:59,474 --> 00:22:02,185
He is all I have.
Don't kill him.

288
00:22:02,888 --> 00:22:06,466
Have mercy, sir...
Have mercy.

289
00:22:10,694 --> 00:22:12,317
What was she looking for?

290
00:22:12,484 --> 00:22:14,819
Mercy for her son
who was sentenced to the guillotine.

291
00:22:15,234 --> 00:22:18,234
But don't let it
such a little thing excites.

292
00:22:51,868 --> 00:22:53,768
Welcome, my lord.

293
00:22:53,856 --> 00:22:55,999
You have a beautiful new home.

294
00:22:56,099 --> 00:22:57,686
Bertuccio did an excellent job.

295
00:22:57,794 --> 00:23:00,732
Are you all settled?
- Don't worry about us.

296
00:23:00,888 --> 00:23:02,944
You have come a long way for me,
Muhammad.

297
00:23:03,044 --> 00:23:04,662
I don't want you to regret it.

298
00:23:04,876 --> 00:23:08,369
Don't worry about us.
Only young Hassan was killed.

299
00:23:08,469 --> 00:23:10,766
Why? - Because he can't
see the ocean.

300
00:23:22,362 --> 00:23:25,596
Hire a few tomorrow
workers to dig the pool.

301
00:23:25,696 --> 00:23:28,062
I want it to be as big as possible.

302
00:23:28,175 --> 00:23:30,440
I want papyrus to grow
on the shores,

303
00:23:30,540 --> 00:23:33,212
like the one in Alexandria.

304
00:23:33,300 --> 00:23:36,416
The water must be blue and full of fish.

305
00:23:36,823 --> 00:23:40,516
It's like reading the Bible.
"And God created the land and the sea".

306
00:23:40,616 --> 00:23:43,786
I will try to be God
because of young Hassan.

307
00:23:44,026 --> 00:23:45,550
He misses the sea.

308
00:23:45,650 --> 00:23:48,156
It is certain that it is not here
same as in Marseille.

309
00:23:48,325 --> 00:23:50,325
Here you have over 30 rooms.

310
00:23:51,374 --> 00:23:53,374
You have a cook in the kitchen,
cooked sauce,

311
00:23:54,387 --> 00:23:56,387
baker, and several helpers...

312
00:23:57,921 --> 00:23:59,920
Make a note of this.

313
00:24:00,547 --> 00:24:03,014
My employees will have one
day off on Sunday.

314
00:24:03,114 --> 00:24:06,343
All day?
It is customary in Paris...

315
00:24:06,450 --> 00:24:10,701
This is my home, and people will live by it
my rules. - People will be surprised.

316
00:24:10,908 --> 00:24:16,339
I hope to surprise, amaze,
amaze, fascinate and finally

317
00:24:16,439 --> 00:24:18,476
to confuse what I am for
and came to Paris.

318
00:24:18,648 --> 00:24:20,554
Close the door.

319
00:24:25,584 --> 00:24:27,584
Bertuccio...

320
00:24:27,652 --> 00:24:29,651
You know who I am, right?

321
00:24:29,736 --> 00:24:31,736
If you want me to know, I know.

322
00:24:31,825 --> 00:24:33,625
If you don't want to,
then I don't know.

323
00:24:33,634 --> 00:24:36,634
Say my name, Bertuccio,
my real name.

324
00:24:38,434 --> 00:24:41,558
I haven't heard from him in a long time.
Are you sure?

325
00:24:42,237 --> 00:24:44,302
You won't regret it?

326
00:24:46,007 --> 00:24:49,403
Please.
Say it.

327
00:24:51,403 --> 00:24:54,561
Captain Edmond Dantes,
at your service.

328
00:24:56,341 --> 00:25:00,013
Captain Edmond Dantes...

329
00:25:01,736 --> 00:25:03,536
So good to hear him again.

330
00:25:03,616 --> 00:25:05,616
Yes, but also very dangerous.

331
00:25:05,617 --> 00:25:07,869
What if someone recognizes you?

332
00:25:07,875 --> 00:25:11,208
Impossible, the mask is great,
Even Villefort didn't recognize me.

333
00:25:12,120 --> 00:25:14,029
Your looks yes, but your voice.

334
00:25:14,308 --> 00:25:16,538
After that he ignored the begging
Edmond Dantes,

335
00:25:16,872 --> 00:25:20,496
Villefort will never connect
voice with Monte Cristo.

336
00:25:21,107 --> 00:25:23,271
Villefort, maybe.
But what about her?

337
00:25:24,227 --> 00:25:25,851
By her?

338
00:25:26,197 --> 00:25:28,314
By her, Count.
By her.

339
00:25:28,459 --> 00:25:30,577
Ex-fiancée
Captain Dantes?

340
00:25:32,693 --> 00:25:34,803
Mercedes is still beautiful as it is.

341
00:25:36,254 --> 00:25:38,278
Maybe even more beautiful.

342
00:25:38,843 --> 00:25:40,455
That's what I heard too.

343
00:25:40,731 --> 00:25:44,951
Beauty can be born from pain.
- But did she suffer, at least a little?

344
00:25:45,962 --> 00:25:49,062
He looks so relaxed
with his wasteful life

345
00:25:49,082 --> 00:25:53,102
which was not intended for her. If you could
see while she was running for pay,

346
00:25:53,635 --> 00:25:55,637
bare feet, loose hair...

347
00:25:56,468 --> 00:25:58,183
a real little wild house.

348
00:26:00,621 --> 00:26:03,416
Where did the sun get lost from
those warm places?

349
00:26:07,512 --> 00:26:10,012
How dark the night is over Paris.

350
00:26:10,642 --> 00:26:13,931
But the stars here are the lamps
in theaters,

351
00:26:14,031 --> 00:26:18,002
carriages burning the streets.

352
00:26:18,822 --> 00:26:20,784
Bertuccio...

353
00:26:22,507 --> 00:26:24,350
I need a woman.

354
00:26:24,542 --> 00:26:26,676
Do you want me to find you a wife?

355
00:26:27,046 --> 00:26:30,446
A woman I can go out with
to theaters, to concerts,

356
00:26:30,585 --> 00:26:33,584
to hold in their hand
while getting out of the carriage.

357
00:26:33,594 --> 00:26:36,294
You gave me an idea, if not a desire.

358
00:26:36,595 --> 00:26:39,595
I talk too much, that's typical
for Italians.

359
00:26:39,596 --> 00:26:42,196
Isn't she a beautiful woman
basic and important factor

360
00:26:42,497 --> 00:26:45,397
for a rich stranger,
on vacation in Paris?

361
00:26:47,291 --> 00:26:50,291
Would he be worthy enough
without a woman by your side?

362
00:26:50,392 --> 00:26:53,391
But I don't know what kind of taste you have?

363
00:26:53,581 --> 00:26:56,481
I just want one thing...

364
00:26:56,633 --> 00:27:01,033
He must not remind me of me at all
on Mercedes de Morcerf.

365
00:27:34,093 --> 00:27:35,843
I need a blonde.

366
00:27:36,803 --> 00:27:39,803
And more like a doll than a savage.

367
00:27:41,845 --> 00:27:43,539
Eyes must be blue,

368
00:27:44,596 --> 00:27:47,696
with a slight accent,
but certainly not in Spanish,

369
00:27:48,731 --> 00:27:51,931
and finally, there must be no Contessa.

370
00:28:09,271 --> 00:28:10,763
Good afternoon.

371
00:28:14,552 --> 00:28:16,552
Nice day.

372
00:28:16,913 --> 00:28:18,892
My name is Bertuccio.

373
00:28:20,322 --> 00:28:22,278
Can we talk?
- About what?

374
00:28:22,939 --> 00:28:25,639
I just found a very
interesting topic.

375
00:28:27,353 --> 00:28:30,353
Baroness Caroline Jouy-Maubert?

376
00:28:30,378 --> 00:28:32,078
You call the Baroness a subject?

377
00:28:32,270 --> 00:28:34,270
She's a baroness?
Excellent!

378
00:28:34,413 --> 00:28:36,512
Because if she is a countess,
it wouldn't be so good.

379
00:28:36,604 --> 00:28:39,204
But the baroness is fine.
- She is my employer, scoundrel!

380
00:28:39,470 --> 00:28:41,203
Shame on you!
Get off, get off!

381
00:28:41,303 --> 00:28:43,687
Slowly, you will pay for the horses!

382
00:28:46,810 --> 00:28:49,010
My bow, baroness,
and sincere regrets.

383
00:28:49,451 --> 00:28:52,895
She really is an aunt.
She would be perfect.

384
00:28:53,561 --> 00:28:58,823
Dear Baron, as you can, yes
An excellent banker, yet so paid?

385
00:28:59,134 --> 00:29:03,234
Listen, Danglars, everyone knows
that the railway is the future!

386
00:29:03,309 --> 00:29:05,409
Mr. Arago disagrees.

387
00:29:05,588 --> 00:29:08,587
And Mr. Arago is the best
doctor at this time.

388
00:29:08,979 --> 00:29:11,079
He claims that when valid stripes

389
00:29:11,689 --> 00:29:14,637
enter the tunnel with the incredible
at a speed of 30 km/h,

390
00:29:15,035 --> 00:29:18,595
the poor passengers will suffocate
from too much pressure.

391
00:29:18,695 --> 00:29:22,915
I'm sorry, but I don't want Danglars
the bank participates in such atrocity.

392
00:29:23,015 --> 00:29:27,691
I gained a reputation as a gentleman
and conscientious man.

393
00:29:27,924 --> 00:29:31,395
Who mentioned that to you
senseless speed?

394
00:29:31,413 --> 00:29:34,113
Current speed achieved
is 17 km/h.

395
00:29:34,303 --> 00:29:37,702
And that's just down the hill.

396
00:29:39,191 --> 00:29:41,091
Can't you see I'm in a meeting?

397
00:29:41,106 --> 00:29:44,415
This gentleman claims that it would be
inappropriate to leave him waiting.

398
00:29:45,469 --> 00:29:47,532
Let him wait.

399
00:29:47,680 --> 00:29:49,743
The Count of Monte Cristo?

400
00:29:49,789 --> 00:29:51,489
Never heard of him.

401
00:29:52,414 --> 00:29:54,942
I am. What I
I know her

402
00:29:55,042 --> 00:29:57,631
that he is an aristocrat
from some Italian place

403
00:29:57,906 --> 00:29:59,547
who had just arrived in Paris.

404
00:29:59,631 --> 00:30:01,837
I understand
another homeless person.

405
00:30:02,042 --> 00:30:03,907
One of those banished
emigrants.

406
00:30:03,964 --> 00:30:07,161
Napoleon wanted to conquer Europe,
but now they occupy us!

407
00:30:07,261 --> 00:30:13,150
You are wrong, Baron! It is estimated that
Monte Cristo's wealth is enormous.

408
00:30:13,256 --> 00:30:15,431
Really huge!

409
00:30:17,498 --> 00:30:22,126
Do you think he will want to lay it down?
to this bank? That changes everything!

410
00:30:24,258 --> 00:30:27,412
Gentlemen, excuse me,
we will continue the meeting later.

411
00:30:32,853 --> 00:30:37,252
Naturally, your reputation...
gives you an edge.

412
00:30:38,158 --> 00:30:41,258
It is a great honor for our bank
to welcome you.

413
00:30:42,241 --> 00:30:45,441
Now, let's get down to business.

414
00:30:46,050 --> 00:30:49,994
How much did you intend to invest?
- I don't want to invest, sir.

415
00:30:51,962 --> 00:30:56,839
Don't you want? - I didn't come to
invested money, but to withdraw it.

416
00:30:57,841 --> 00:31:00,533
From me?
- Well, yes, aren't you a banker?

417
00:31:01,598 --> 00:31:03,518
Yes, but...

418
00:31:03,653 --> 00:31:06,396
I have a letter here
from Thomson and French Bank

419
00:31:06,505 --> 00:31:09,391
which authorized me to be able to
withdraw unlimited credit from you.

420
00:31:14,544 --> 00:31:17,644
Unlimited credit...
What is this about?

421
00:31:18,688 --> 00:31:20,998
It looks perfectly clear.

422
00:31:21,346 --> 00:31:26,009
This means that during my stay in Paris,
which is planned until the end of the year,

423
00:31:26,958 --> 00:31:30,328
be able to take as much
as much money as I need.

424
00:31:31,010 --> 00:31:33,624
That is unheard of.

425
00:31:33,807 --> 00:31:37,207
It is obvious that if the bank
Thomson and French referred here,

426
00:31:37,603 --> 00:31:42,908
they believe in honoring you
banks. Well, sir...

427
00:31:43,365 --> 00:31:48,176
If your bank has no funds
to satisfy this loan...

428
00:31:48,329 --> 00:31:50,729
Notify Thomson and French

429
00:31:50,949 --> 00:31:53,324
and conclude a deal with another bank.

430
00:31:53,980 --> 00:31:56,679
No, no!
wait, calm down.

431
00:31:57,031 --> 00:32:00,354
We must not
angry Thomson and French,

432
00:32:00,454 --> 00:32:03,860
which represents our
the largest associate in Europe.

433
00:32:04,231 --> 00:32:07,431
Just that word, unlimited...

434
00:32:07,433 --> 00:32:10,812
Let's see how much you think
that you will need it?

435
00:32:10,891 --> 00:32:15,360
Now? I would say...
- Being generous...

436
00:32:16,281 --> 00:32:18,096
A million?
- A million?

437
00:32:18,196 --> 00:32:21,792
That's really a lot, but if
you cooperate with Thomson and French...

438
00:32:21,892 --> 00:32:23,750
A million?

439
00:32:25,063 --> 00:32:28,526
Don't thank me...
It's an enormous sum, I know.

440
00:32:28,600 --> 00:32:31,512
But Danglars Bank is young
which must maintain its reputation.

441
00:32:31,612 --> 00:32:34,461
Six.

442
00:32:34,859 --> 00:32:36,359
six what?

443
00:32:36,955 --> 00:32:39,355
Six million.

444
00:32:39,981 --> 00:32:42,341
Do you want six million francs?
- For starters.

445
00:32:43,447 --> 00:32:45,368
Six million...

446
00:32:45,917 --> 00:32:49,136
Of which I want 500,000 immediately.

447
00:32:49,359 --> 00:32:51,185
Half in gold,
and the other half in promissory notes.

448
00:32:51,285 --> 00:32:54,345
500,000 just like that, immediately.

449
00:32:54,445 --> 00:32:57,275
Sir...

450
00:32:57,278 --> 00:33:00,766
As unlimited credit matters,

451
00:33:01,289 --> 00:33:05,890
so does the word
instantly.

452
00:33:06,593 --> 00:33:09,763
He meets� one of
the richest people in the world.

453
00:33:09,877 --> 00:33:14,189
And instead of convincing him� that you
fill your safes, he'll empty them for you.

454
00:33:14,816 --> 00:33:16,804
Everyone will laugh at you.

455
00:33:17,462 --> 00:33:20,462
He doesn't know anything about the big ones
finance, dear.

456
00:33:20,921 --> 00:33:24,340
I know. for you,
I'm not good for anything,

457
00:33:24,439 --> 00:33:27,394
not even to give you a son.
He often says that.

458
00:33:27,494 --> 00:33:29,687
I never asked you for a son.

459
00:33:29,825 --> 00:33:32,733
I would also be happy with a girl.

460
00:33:32,833 --> 00:33:37,329
Don't be a hypocrite. I know very well
that he wants an heir.

461
00:33:38,125 --> 00:33:44,562
Of course, I would be unhappy if
Danglars Bank belongs to a foreigner.

462
00:33:46,107 --> 00:33:49,107
There is no doubt that young Morcerf will
buy your bank.

463
00:33:49,635 --> 00:33:52,635
His father can
afford such a toy.

464
00:33:52,692 --> 00:33:57,305
And the Morcerfs aren't strangers at all.
- What does he mean�?

465
00:33:57,405 --> 00:34:01,226
Good for the bank to have
French nobleman for the party.

466
00:34:02,301 --> 00:34:05,686
French nobleman with whom
we had fun in Marseille.

467
00:34:05,786 --> 00:34:08,390
Had fun?
What does he mean�?

468
00:34:09,524 --> 00:34:13,823
Come to bed, Hermione,
tomorrow we are going to the Jockey Club.

469
00:34:18,668 --> 00:34:21,204
Will your famous one too
Monte Cristo be there?

470
00:34:21,526 --> 00:34:23,239
I hope he will.

471
00:34:25,342 --> 00:34:27,323
Does he race too?

472
00:34:28,975 --> 00:34:31,175
I just gave him 6 million...

473
00:34:31,771 --> 00:34:34,371
He won't have time until tomorrow

474
00:34:34,444 --> 00:34:37,544
to buy a horse, train it,
and find a good friend...

475
00:34:38,737 --> 00:34:42,521
Monte Cristo can be real
rich, but not God!

476
00:34:45,083 --> 00:34:48,083
Is the father of Faria
the one who taught you chemistry?

477
00:34:48,769 --> 00:34:54,072
He was a good teacher, but we weren't
could try their formulas.

478
00:34:54,475 --> 00:34:56,475
Our laboratory was here.

479
00:34:56,532 --> 00:34:59,409
What do you plan to do with all this?

480
00:34:59,592 --> 00:35:02,044
To begin with, I will humble myself
Count de Morcerf

481
00:35:02,144 --> 00:35:04,468
beating him in the race
at the Jockey Club.

482
00:35:05,499 --> 00:35:08,235
With which horse?
- Noiraud. - Noiraud?

483
00:35:08,397 --> 00:35:12,119
That. He will participate with him,
under the name Pharaon.

484
00:35:12,137 --> 00:35:14,637
Changing his name
it won't make it faster.

485
00:35:14,698 --> 00:35:18,741
Noiraud is a beautiful horse, but he is sluggish.
It won't last even 10 meters.

486
00:35:24,980 --> 00:35:28,026
Pour out this drink
into its trough.

487
00:35:28,338 --> 00:35:30,729
Is this a type of doping?

488
00:35:31,594 --> 00:35:34,594
Holds an elixir capable of transformation

489
00:35:34,884 --> 00:35:38,384
an ordinary spark into a shining star.

490
00:35:39,050 --> 00:35:40,925
Is it known who owns Pharaon?

491
00:35:40,995 --> 00:35:45,296
Englishman, Lord Wilmore.
- Have you seen him? What is he like?

492
00:35:46,063 --> 00:35:47,863
He wasn't even at the race.

493
00:35:47,901 --> 00:35:54,053
Excellent! Defeated by the invisible
An Englishman whose horse looks more like a skeleton.

494
00:35:54,430 --> 00:35:56,756
But Count, it's not your horse!

495
00:35:58,481 --> 00:36:00,504
I'm very sorry Fernand.

496
00:36:00,717 --> 00:36:04,455
I know how important she was to you
this race. - Not just me.

497
00:36:04,897 --> 00:36:07,597
Our friend Danglar put
3000 francs on my horse.

498
00:36:07,845 --> 00:36:11,296
Villefort also bet
on us. I was ridiculed.

499
00:36:11,751 --> 00:36:14,739
Stop grooming him.
Tomorrow we will put him to slaughter.

500
00:36:15,612 --> 00:36:17,640
But Count...
- That's how it is.

501
00:36:17,789 --> 00:36:20,752
Being beaten by a horse that isn't
nothing but an ordinary raga.

502
00:36:20,852 --> 00:36:23,658
Janina is not worth the money
which I gave for him.

503
00:36:23,942 --> 00:36:26,829
Take him to the slaughterhouse.
- That's not right, sir.

504
00:36:27,584 --> 00:36:32,166
Just because it's another horse
won. - If you don't want it, I will.

505
00:36:33,535 --> 00:36:38,440
Get the carriage ready for me. - Where is he going now?
It's time for dinner.

506
00:36:38,755 --> 00:36:42,005
I lost my appetite.

507
00:36:43,129 --> 00:36:45,133
Incredibly!

508
00:36:46,123 --> 00:36:49,737
Do we stop here, countess?
-That.

509
00:37:41,020 --> 00:37:43,548
We're leaving.
- Where, countess?

510
00:37:43,917 --> 00:37:48,543
Anywhere, I don't care. Just quick.
It's very congested tonight.

511
00:38:03,913 --> 00:38:08,726
Countess de Morcerf is strong
beautiful woman. -That.

512
00:38:47,196 --> 00:38:50,343
If your father intervened
to bring dEpine back to Paris

513
00:38:50,443 --> 00:38:54,520
before the end of the service in Algeria,
that's because he wants to hurry to marry you.

514
00:38:54,777 --> 00:38:57,443
Believe me, Maximilien,
that marriage will mean nothing.

515
00:39:02,634 --> 00:39:05,337
You are the one I want to marry.

516
00:39:05,384 --> 00:39:09,423
Your father will not agree. He has a plan
for you, and I am too poor.

517
00:39:09,523 --> 00:39:14,707
A poor man? But that's not true.
Aren't you a ship owner?

518
00:39:14,827 --> 00:39:17,406
The accident happened at our house.

519
00:39:17,441 --> 00:39:19,984
The ships sank one after another.

520
00:39:20,043 --> 00:39:22,442
I have only one ship left,
Pharaon.

521
00:39:22,923 --> 00:39:25,330
Then buy more.
- With what money?

522
00:39:26,359 --> 00:39:29,136
I was going to a meeting with the baron
Danglars, regarding my project...

523
00:39:29,137 --> 00:39:32,277
Forget Danglars,
we have an ally. My grandfather.

524
00:39:32,713 --> 00:39:35,192
To him, Epine is a cursed name.

525
00:39:35,193 --> 00:39:37,833
He would do anything to prevent that marriage.

526
00:39:37,834 --> 00:39:40,052
But what can he do,
Valentine?

527
00:39:40,053 --> 00:39:44,387
Because of your love, he forgets� 
that your grandfather is paralyzed.

528
00:39:44,735 --> 00:39:46,228
That he cannot speak.

529
00:39:46,229 --> 00:39:49,822
He gave me a sign that he understood
blinking his eyes.

530
00:39:52,072 --> 00:39:55,493
My last chance is Monte Cristo.
He is rich and generous.

531
00:39:56,139 --> 00:39:58,381
I don't know why, but I do
that he likes me.

532
00:39:58,382 --> 00:40:01,191
Maybe you could lend it to me
some money... - Not him.

533
00:40:01,723 --> 00:40:06,345
His fortune may be
doubtful to be honest.

534
00:40:06,346 --> 00:40:10,525
My father ordered an investigation.

535
00:40:11,084 --> 00:40:12,882
be careful,
Maximilien.

536
00:40:12,883 --> 00:40:15,664
Don't put yourself in danger with a man who
He may be arrested soon.

537
00:40:16,462 --> 00:40:21,077
On the other hand, neither did Madame
de la Richards is not bad at all.

538
00:40:21,177 --> 00:40:26,579
Who is Madame de la Richards?
- You gave me the task to find you...

539
00:40:26,679 --> 00:40:29,647
Woman, yes, say it freely
the way it is.

540
00:40:29,747 --> 00:40:34,859
Let's say that your future wife,
I mean a possible future wife,

541
00:40:34,860 --> 00:40:37,455
he is 31 years old, and his name is
Camellia de la Richards.

542
00:40:37,456 --> 00:40:41,630
It is blue and beautiful.
- But female honor...

543
00:40:41,959 --> 00:40:44,154
No, this woman is incredible
loyal.

544
00:40:44,155 --> 00:40:46,813
So what are we going to do with her husband?

545
00:40:46,814 --> 00:40:51,871
She is devoted to the memory of her husband.
Madame de la Richards is a widow.

546
00:40:52,078 --> 00:40:55,090
Really, at 31?
- The duel ended badly.

547
00:40:56,127 --> 00:40:58,851
She is an angel, she is closed in her own
house in Autela,

548
00:40:58,951 --> 00:41:01,237
he only goes out on Fridays to confess.

549
00:41:01,337 --> 00:41:03,613
Okay, let's see that angel.

550
00:41:19,945 --> 00:41:22,745
Dominus vobiscum, Father.

551
00:41:22,804 --> 00:41:24,714
Who are you?
How did you get in?

552
00:41:24,815 --> 00:41:27,482
The door was open,
as befits God's house.

553
00:41:28,776 --> 00:41:35,542
I'm expecting someone. - Wow
penitent Madame de la Richards.

554
00:41:35,757 --> 00:41:38,456
How do you know?
- I'm her uncle.

555
00:41:38,556 --> 00:41:42,148
Her uncle is a priest?
-Jesuit.

556
00:41:43,383 --> 00:41:46,337
Let me replace you
during her confession.

557
00:41:47,064 --> 00:41:48,950
I would be glad...

558
00:41:48,951 --> 00:41:52,207
because we never know when it will
your niece is coming

559
00:41:52,208 --> 00:41:54,579
to reconcile with God.

560
00:41:54,580 --> 00:41:57,371
With my rheumatism,

561
00:41:57,372 --> 00:41:59,864
I have to wait for her in this one
wet church.

562
00:41:59,964 --> 00:42:02,430
Agreed. Come back then
to your home

563
00:42:02,431 --> 00:42:05,476
where you can read your Bible
by the fire.

564
00:42:05,477 --> 00:42:08,250
Thank you, brother.

565
00:42:08,251 --> 00:42:11,807
In case you are bored
while waiting for your niece,

566
00:42:11,808 --> 00:42:14,109
here you will find something to read.

567
00:42:16,049 --> 00:42:18,408
I don't know where anymore
to leave my books.

568
00:42:21,016 --> 00:42:25,618
I especially recommend the monograph
which I wrote

569
00:42:25,718 --> 00:42:31,517
on a wild boar... Varaha,
in the spirit of Hindu tradition

570
00:42:31,618 --> 00:42:35,707
towards its north
origin.

571
00:42:35,980 --> 00:42:37,824
it's fun,
you will see.

572
00:42:38,223 --> 00:42:44,406
You have a collection of 'Le Messager' newspapers.
I would be happy to look at the year 1815.

573
00:42:47,201 --> 00:42:49,176
That is the year of my ordination.

574
00:42:55,344 --> 00:42:58,845
A mysterious murder
of General d'Epine in Paris.

575
00:42:58,846 --> 00:43:03,047
Certain sources claim
that Mr. Nortier was next to him,

576
00:43:03,048 --> 00:43:05,185
who lived in Coq-Heron street,

577
00:43:05,220 --> 00:43:08,516
Whose are the anti-Bonapartist ideas
mows with those of dEpiney.

578
00:43:08,517 --> 00:43:14,344
dEpiney felt that Napoleon must
to be prevented from returning to France.

579
00:43:14,976 --> 00:43:16,964
Oh God!

580
00:43:17,065 --> 00:43:20,379
Faria was right,
it's all because of the letter from Elba!

581
00:43:21,692 --> 00:43:24,764
Villefort thought I was
read the letter.

582
00:43:25,811 --> 00:43:29,855
With me in jail, he killed two birds
with one stone. He protected his father,

583
00:43:30,209 --> 00:43:32,788
and did a service to the monarchy.

584
00:43:34,455 --> 00:43:37,695
A service that is obvious
well rewarded.

585
00:43:55,025 --> 00:43:58,964
Forgive me father, what I did wrong.
- You're not the only one.

586
00:44:01,633 --> 00:44:04,884
Respect to the prosecutor.
- Well, Boville.

587
00:44:05,155 --> 00:44:08,700
How is your investigation going?
-Careful, sir.

588
00:44:09,336 --> 00:44:13,555
We must not arouse suspicion
The Count of Monte Cristo.

589
00:44:13,590 --> 00:44:18,275
First I will collect as much as possible
I can prove it. - From whom?

590
00:44:18,947 --> 00:44:21,272
My agents have identified...

591
00:44:21,493 --> 00:44:26,584
a man who looks very good
knows. A priest named Busoni.

592
00:44:27,441 --> 00:44:30,042
He lives above Saint Sulpice.
I will see him tonight.

593
00:44:30,142 --> 00:44:33,222
A priest?
Be careful with priests.

594
00:44:33,942 --> 00:44:39,119
The king's lawyer tells everything to the king,
and the priest to God.

595
00:44:39,219 --> 00:44:42,888
Today, everyone knows that it is
God just an idea.

596
00:44:42,889 --> 00:44:47,660
We have to make sure that ideas find us
and imagine not overtaking. You are free.

597
00:44:59,906 --> 00:45:02,563
Will you forgive me father?

598
00:45:02,564 --> 00:45:07,936
I know greed is a sin, I admit it
I have horrible dreams every night.

599
00:45:08,570 --> 00:45:11,827
But I can't resist!
But that's not a sin, madam.

600
00:45:12,031 --> 00:45:15,818
You love roast lamb,
wild game and eel paprika.

601
00:45:15,819 --> 00:45:20,279
You can never resist
oysters,

602
00:45:20,379 --> 00:45:22,985
cry out for satisfaction
fried sausages,

603
00:45:23,085 --> 00:45:25,415
You're craving a cream of tartar...
So what?

604
00:45:25,895 --> 00:45:29,661
What the hell, if I may
so to say, you consider God?

605
00:45:29,662 --> 00:45:32,070
Don't think about God
as about the destroyer of joy.

606
00:45:32,071 --> 00:45:37,286
The creator who gave the world
such beauty cannot be narrow-minded.

607
00:45:37,463 --> 00:45:40,911
He takes care of your soul,

608
00:45:40,912 --> 00:45:44,827
and not about what you put in your mouth.

609
00:45:46,326 --> 00:45:49,577
Especially when it comes to so
with a beautiful mouth... Madam.

610
00:45:52,078 --> 00:45:53,578
Father!

611
00:46:09,029 --> 00:46:11,196
Sorry to bother you, Count.

612
00:46:12,141 --> 00:46:14,924
Please understand that I did not come
ask for money.

613
00:46:15,723 --> 00:46:18,386
All I ask is that you talk to
Baron Danglars

614
00:46:18,387 --> 00:46:20,469
to think about his decision.

615
00:46:20,470 --> 00:46:23,839
Will consider it.
I assure you that he will.

616
00:46:24,544 --> 00:46:28,422
We will learn Mr. Danglars
a lesson or two.

617
00:46:34,548 --> 00:46:36,643
It's late sir
you have to get ready.

618
00:46:36,644 --> 00:46:39,521
I forget that everyone is
evening entertainment for you.

619
00:46:39,522 --> 00:46:41,013
How lucky you are!

620
00:46:41,113 --> 00:46:43,656
Where are you tonight?
French or Italian opera?

621
00:46:43,756 --> 00:46:46,048
Tonight, I'm doing a play.

622
00:46:46,861 --> 00:46:49,508
This game will be tricky!

623
00:46:49,509 --> 00:46:51,499
What if Boville arrests you?

624
00:46:51,500 --> 00:46:53,345
To arrest me

625
00:46:53,830 --> 00:46:57,976
first he has to know who i am.
- And if he recognizes you?

626
00:46:58,157 --> 00:47:01,604
That's why he was the director of the prison and
sometimes came to visit Chateau d'If?

627
00:47:02,979 --> 00:47:06,137
If Mercedes didn't recognize me,
certainly not Boville either.

628
00:47:06,283 --> 00:47:09,690
A woman in love is one thing,
but a policeman is something else.

629
00:47:10,597 --> 00:47:12,807
Which woman in love is he talking about?

630
00:47:13,655 --> 00:47:17,302
That Mercedes loved Edmond Dantes
she would never marry Fernando.

631
00:47:27,267 --> 00:47:32,057
So, you want to know
who is the count of monte cristo.

632
00:47:33,555 --> 00:47:37,523
Who is he really? -I guess
that you know him personally.

633
00:47:37,623 --> 00:47:40,668
The count is one of my penitents.

634
00:47:42,067 --> 00:47:45,337
interesting,
very interesting.

635
00:47:46,163 --> 00:47:49,125
But I am under oath.

636
00:47:49,126 --> 00:47:51,174
inappropriate,
very inappropriate.

637
00:47:51,274 --> 00:47:55,255
But I can tell you one
a trifle.

638
00:47:55,356 --> 00:47:57,929
Excellent,
excellent!

639
00:47:58,030 --> 00:48:00,739
One word will be enough.

640
00:48:00,874 --> 00:48:02,759
That man is...

641
00:48:02,860 --> 00:48:05,845
Hello.
- What do you mean?

642
00:48:05,909 --> 00:48:10,037
Like you.
- I really don't believe in God.

643
00:48:10,349 --> 00:48:12,479
Did I fool you?
-Not.

644
00:48:13,021 --> 00:48:15,141
But I am surprised.

645
00:48:15,617 --> 00:48:18,542
I thought you had met.
With a sword?

646
00:48:18,809 --> 00:48:24,197
No, with the damned. You never did
descended to hell, M. de Bovile?

647
00:48:24,297 --> 00:48:28,765
During your prison tours?
Do you remember the moan,

648
00:48:28,876 --> 00:48:33,288
cries, despair,
suffering?

649
00:48:33,501 --> 00:48:37,770
Do you have a short memory?
like the others?

650
00:48:38,182 --> 00:48:41,000
How do you know all these things?

651
00:48:42,033 --> 00:48:44,285
I was one of the damned.

652
00:48:44,406 --> 00:48:46,676
What's your name?

653
00:48:47,356 --> 00:48:50,113
My name is Father Faria.
- Faria?

654
00:48:50,431 --> 00:48:53,128
Faria?
I remember that name.

655
00:48:53,229 --> 00:48:57,007
Chateau d'If, Boville.
You will pay for Chateau d'If!

656
00:48:57,193 --> 00:48:59,575
For indifference to suffering.

657
00:48:59,805 --> 00:49:03,937
One day you will pay!
Not to me, but to God!

658
00:49:04,037 --> 00:49:06,925
God does not exist!
I'm sure of that.

659
00:49:47,006 --> 00:49:48,702
That?

660
00:49:51,227 --> 00:49:53,813
Dinner is ready, madam.
- What are we eating tonight?

661
00:49:53,913 --> 00:49:58,296
We have watercress soup,
then roasted partridge

662
00:49:58,297 --> 00:50:00,932
and rhubarb compote.

663
00:50:01,333 --> 00:50:04,268
But since they are partridges
very expensive

664
00:50:04,269 --> 00:50:08,148
Madame will be served
soup and rhubarb compote.

665
00:50:09,111 --> 00:50:12,744
Okay, we'll pretend
that it is fasting.

666
00:50:25,265 --> 00:50:28,350
Madam, the Count of Monte Cristo
I want to apologize to you

667
00:50:28,351 --> 00:50:30,979
because of an unusual way
at which he will present himself.

668
00:50:31,607 --> 00:50:33,279
But since he's in Paris,

669
00:50:33,380 --> 00:50:36,472
not a day goes by without hearing about you.

670
00:50:36,573 --> 00:50:38,952
He lost hope and thought that he would kill you
meet at the opera

671
00:50:39,052 --> 00:50:41,994
Italian opera, or someone
another fancy place...

672
00:50:42,094 --> 00:50:46,468
How can I go out sir?
I am in need since the death of my husband.

673
00:50:46,568 --> 00:50:48,288
I had to sell my jewelry...

674
00:50:48,389 --> 00:50:52,612
The fact is that the unfortunate Monte Cristo,
unable to bear your absence,

675
00:50:53,052 --> 00:50:56,753
decided to do that
What he learned in the east.

676
00:50:56,961 --> 00:51:03,256
To talk to an unavailable person, i
bring the station wagon to her door.

677
00:51:04,069 --> 00:51:06,657
Madam, my station wagon.

678
00:51:06,758 --> 00:51:11,042
Please excuse me
on his scarcity!

679
00:51:12,547 --> 00:51:15,777
To be honest, sir
I really don't understand...

680
00:51:16,471 --> 00:51:20,515
But how do we all this delicatessen
the dishes are waiting, we'd better sit down.

681
00:51:21,931 --> 00:51:27,487
Sophie, you will serve us.
- Don't worry, I thought about that too.

682
00:51:47,752 --> 00:51:49,310
what is that?

683
00:51:49,522 --> 00:51:51,898
I can't wait to try it.

684
00:51:52,932 --> 00:51:56,600
Give me those black balls
in a metal container...

685
00:51:56,700 --> 00:51:59,275
Caviar, madam,
and the vessel is made of silver.

686
00:52:08,385 --> 00:52:10,296
And you, sir, won't you eat?

687
00:52:11,088 --> 00:52:15,774
In the beginning, the taste is disturbing,
but afterwards it is excellent.

688
00:52:16,324 --> 00:52:19,157
I eat you with my eyes.
That's enough for me.

689
00:52:19,489 --> 00:52:23,701
And I was sentenced to
soup and rhubarb compote!

690
00:52:23,802 --> 00:52:26,839
But why are you doing all this?

691
00:52:26,940 --> 00:52:30,279
I told you
to get to know you better.

692
00:52:30,380 --> 00:52:33,077
But I am too poor
to be interesting.

693
00:52:33,406 --> 00:52:36,302
When you find out who I am,
you will be disappointed.

694
00:52:36,334 --> 00:52:40,814
I can only be disappointed, madam,
because you haven't tried ortolan yet.

695
00:52:47,336 --> 00:52:49,336
Bertuccio!

696
00:52:51,756 --> 00:52:53,256
Bertuccio!

697
00:52:57,741 --> 00:52:59,727
Wake up Bertuccio.

698
00:53:01,679 --> 00:53:03,130
But it's still night.

699
00:53:03,230 --> 00:53:07,861
Wake up, there's a lot of work to do. I want to
we found the best tailor in Paris,

700
00:53:08,011 --> 00:53:11,262
the most creative hairdresser,
the most prestigious goldsmith.

701
00:53:11,363 --> 00:53:14,258
Don't worry about the price,
I have unlimited credit.

702
00:53:14,906 --> 00:53:16,776
Sir?
-That?

703
00:53:16,876 --> 00:53:22,576
Does that mean that the dinner was to your liking
the taste? - Excellent Bertuccio, excellent.

704
00:53:22,676 --> 00:53:25,223
And she was also excellent.

705
00:53:25,323 --> 00:53:27,543
Hurry... hurry!

706
00:53:55,465 --> 00:54:00,384
Chape telegraph network now
has 534 cells,

707
00:54:00,485 --> 00:54:03,515
towers, dovecote,
old church buildings,

708
00:54:03,650 --> 00:54:08,044
which connect the 24 largest
city in France.

709
00:54:08,364 --> 00:54:09,908
As you can see,

710
00:54:10,552 --> 00:54:14,427
I am in charge of the last one
relay to Paris.

711
00:54:14,527 --> 00:54:18,496
Amazing progress! You must be
very proud of what you are doing here.

712
00:54:18,596 --> 00:54:23,367
Besides, I have to climb here
up. One day I will break my leg.

713
00:54:23,531 --> 00:54:27,831
Then, with the winter wind
whistling through the tower,

714
00:54:27,932 --> 00:54:29,593
I catch a cold easily.

715
00:54:29,693 --> 00:54:33,513
I can think, but can you
no compensation for that?

716
00:54:33,946 --> 00:54:36,409
How much do you earn annually?
-1000 francs, sir.

717
00:54:37,730 --> 00:54:40,418
Of course, I have accommodation

718
00:54:40,519 --> 00:54:43,740
and plenty of land on which
I grow my own vegetables,

719
00:54:43,741 --> 00:54:46,020
but 1000 francs!
No pay!

720
00:54:46,121 --> 00:54:49,483
What will I live on when I don't
can i climb here?

721
00:54:49,584 --> 00:54:53,562
I guess you will
get a pension.

722
00:54:53,953 --> 00:54:56,095
That pension is good for me...

723
00:54:56,771 --> 00:54:59,411
What if I offer you
25,000 francs.

724
00:54:59,512 --> 00:55:01,428
But that's a whole fortune!

725
00:55:01,429 --> 00:55:03,607
what you want in exchange
for that money?

726
00:55:03,708 --> 00:55:05,368
You will send a telegram,
which I will dictate.

727
00:55:06,292 --> 00:55:11,118
We are only allowed to transmit
message received from another station.

728
00:55:11,574 --> 00:55:13,569
30,000?

729
00:55:15,829 --> 00:55:17,648
35,000?

730
00:55:18,094 --> 00:55:23,296
There are no more stairs.
No more winter wind.

731
00:55:24,568 --> 00:55:28,419
Is he at least polite,
your telegram?

732
00:55:28,577 --> 00:55:31,742
It's a question of justice, not decency.

733
00:55:42,803 --> 00:55:44,495
Miss Sevent,

734
00:55:44,596 --> 00:55:46,749
are you satisfied with the purchase?
in that �e�ira shop?

735
00:55:46,849 --> 00:55:49,149
I told you it was
a real hit.

736
00:55:52,599 --> 00:55:58,456
Oh, Mr. Tucherer. Get rich on
cylinders and skipping ropes?

737
00:56:03,552 --> 00:56:05,076
Beauchamp!

738
00:56:05,877 --> 00:56:10,416
The telegram that just happened
arrived at my editorial office.

739
00:56:10,884 --> 00:56:15,093
Come. - At first I thought,
it must be for Baron Danglars

740
00:56:17,945 --> 00:56:19,811
How much do you want this time?

741
00:56:19,911 --> 00:56:23,281
In this way, I started to fight with
with a beautiful dancer...

742
00:56:23,381 --> 00:56:27,572
but she's a bit...
You know?

743
00:56:27,971 --> 00:56:31,025
200 francs should be more
but enough to keep it.

744
00:56:34,587 --> 00:56:40,166
She is perfect, except maybe
her hunger. She is hungry for money.

745
00:56:41,151 --> 00:56:43,897
I'm sure you can
set aside 500 francs.

746
00:56:44,823 --> 00:56:46,223
300.

747
00:56:47,300 --> 00:56:51,373
For that price, poor child
it can also work on the street.

748
00:56:51,541 --> 00:56:54,428
They all do that.
And now, a telegram, quickly.

749
00:57:01,312 --> 00:57:03,545
Expelled �Spanish king
Carlos is coming home.

750
00:57:03,990 --> 00:57:05,944
Catalonia is at war.

751
00:57:06,045 --> 00:57:11,415
"Barcelona...". - She is united
under the Carlist flag.

752
00:57:11,685 --> 00:57:14,157
Spain is sinking into chaos.

753
00:57:14,954 --> 00:57:16,711
I have 500,000 in Spanish
shares.

754
00:57:16,811 --> 00:57:21,322
When this news is published in my
tomorrow's newspaper,

755
00:57:21,423 --> 00:57:24,652
your shares will be worthless
of the paper on which they are printed.

756
00:57:25,688 --> 00:57:28,350
But by then I will have already sold them.

757
00:57:28,451 --> 00:57:29,951
Thanks Beauchamp!

758
00:58:02,636 --> 00:58:06,209
Definitely, Danglars, you are
the king of the stock exchange.

759
00:58:06,310 --> 00:58:10,396
The baron started an avalanche,
sold its Spanish shares.

760
00:58:10,496 --> 00:58:16,673
Excellent intuition! Who could
predict riots in �Spain?

761
00:58:16,773 --> 00:58:20,876
And what if you try the king
Carlos fails?

762
00:58:20,977 --> 00:58:24,263
And if he fails to take power
Queen Isabella II?

763
00:58:25,019 --> 00:58:28,009
According to the information I received
there is no doubt that it will

764
00:58:28,110 --> 00:58:32,192
before the end of the day, Don Carlos be
on Guadarrama

765
00:58:32,293 --> 00:58:35,635
and entered the Escorial in triumph.

766
00:58:38,418 --> 00:58:41,719
My congratulations, Baron!

767
00:58:48,168 --> 00:58:50,467
As for your cash register...

768
00:58:50,990 --> 00:58:54,563
I hope you didn't do business
with a loss.

769
00:58:55,625 --> 00:58:59,594
Of course I did, but it's a waste
was minimal. -Really?

770
00:58:59,694 --> 00:59:03,363
Those poor people who still have them

771
00:59:03,464 --> 00:59:06,378
are the ones who will be the hardest
bear the blow!

772
00:59:09,122 --> 00:59:12,412
Count... Mr. Danglars,
we have to talk about something.

773
00:59:12,512 --> 00:59:16,115
Dear Beauchamp,
is your dancer happy?

774
00:59:16,215 --> 00:59:20,814
Well, it's not about the dancer... I have
the latest issue of 'Le Messager'.

775
00:59:21,070 --> 00:59:25,278
With denials like Don Carlos
he did not leave Bourges.

776
00:59:26,834 --> 00:59:29,028
What do you mean?
He did not leave Bourges.

777
00:59:29,517 --> 00:59:31,313
Then...
- Then nothing.

778
00:59:31,754 --> 00:59:35,432
Don Carlos is in Bourges,
and Isabella II in Madrid.

779
00:59:35,532 --> 00:59:40,914
 �Spain still plays castanets,
calm and peaceful, under the warm sun.

780
00:59:41,745 --> 00:59:44,802
Well, that's a shame!
You showed me a telegram...

781
00:59:44,903 --> 00:59:46,586
He was a liar!

782
00:59:47,087 --> 00:59:52,018
Looks like the telegraph operator had
attack of madness.

783
00:59:52,796 --> 00:59:56,487
He ran away, leaving his own
message. Here, read it.

784
01:00:00,513 --> 01:00:03,994
Spanish skipper!

785
01:00:05,009 --> 01:00:09,637
I will buy them!
I will buy them all!

786
01:00:11,501 --> 01:00:14,107
Something wrong, Baron?

787
01:00:19,437 --> 01:00:21,135
In one hour, Count,

788
01:00:21,236 --> 01:00:25,706
Spanish stocks doubled
its yesterday's value.

789
01:00:25,951 --> 01:00:30,897
What I lost by selling them, like
and loss of profit during growth

790
01:00:31,316 --> 01:00:34,204
those shares will cost me
million francs...

791
01:00:34,646 --> 01:00:36,646
In the best case.

792
01:00:50,886 --> 01:00:53,027
It's that rich Italian Count.

793
01:00:53,722 --> 01:00:56,743
Monte Cristo is not Italian!

794
01:00:56,843 --> 01:01:00,143
He is originally from Malta.

795
01:01:06,399 --> 01:01:10,230
Are you sure?
I heard that he is from Turkey.

796
01:01:16,660 --> 01:01:19,400
I thought he was my father
received an invitation to the king's lodge.

797
01:01:20,184 --> 01:01:22,432
I wish I could be there...
And you, madam?

798
01:01:22,945 --> 01:01:26,229
Valentine, I already told you yes
don't call me ma'am.

799
01:01:26,719 --> 01:01:29,905
I am your father's wife
long enough...

800
01:01:30,006 --> 01:01:32,966
that we can act like
best friends. Yes, I know...

801
01:01:33,482 --> 01:01:38,034
I noticed that the Count of Monte Cristo
here. Already has his lodge?

802
01:01:38,134 --> 01:01:44,786
No, but since I owe him for
of our son, I invited him to our house.

803
01:02:27,029 --> 01:02:31,092
Les Huguemots,
Music by G. Mejerber,

804
01:02:31,233 --> 01:02:33,259
Libretto by M. Scribe.

805
01:02:33,359 --> 01:02:35,447
yes,
Les Huguenots.

806
01:02:35,548 --> 01:02:38,846
Looks like we'll have another one
happy evening

807
01:02:38,947 --> 01:02:42,376
Do you have something to say to me?

808
01:02:42,477 --> 01:02:46,064
Sir, I am responsible
for justice, not for fun.

809
01:02:46,164 --> 01:02:50,096
During the time of my predecessors,
we had more fun.

810
01:02:50,196 --> 01:02:54,412
Today, France's only obsession
is to get even richer.

811
01:02:57,370 --> 01:03:01,650
I don't rule France,
I am already breeding bred calves.

812
01:03:02,235 --> 01:03:06,757
Always the same thin necks,
the same crooked shoulders.

813
01:03:16,550 --> 01:03:18,456
Some new face.

814
01:03:20,109 --> 01:03:24,016
Who is the man in the lodge with the Count
Morcerf, I don't remember knowing him?

815
01:03:24,116 --> 01:03:29,026
A foreigner, Your Highness, recently moved to
Paris. It will be my honor to introduce him.

816
01:03:29,486 --> 01:03:35,045
But it would be better to wait for the end
investigations. - Investigations? -Formality.

817
01:03:35,476 --> 01:03:39,418
We want to check his origin,
looks of immense wealth...

818
01:03:39,519 --> 01:03:43,540
I don't see why wealth is
unrelated to reality.

819
01:03:43,641 --> 01:03:48,251
What a new trend you suspect
anyone who is at least a little rich?

820
01:03:48,252 --> 01:03:50,144
I am also rich.

821
01:03:50,145 --> 01:03:51,652
Lord, but you are the King.

822
01:03:51,653 --> 01:03:53,500
They said the same to Louis XVI.

823
01:03:53,694 --> 01:03:56,502
Leave the Count of Monte Cristo
in peace.

824
01:03:57,005 --> 01:03:59,452
Besides, M. de Morcerf is him
invited to his lodge.

825
01:03:59,628 --> 01:04:03,105
Isn't that a guarantee for you?
To me, yes.

826
01:04:34,268 --> 01:04:39,097
Does the king know you? Don't be jealous,
You know me better than he does.

827
01:04:39,197 --> 01:04:42,229
I? But this is only the third time
i see you

828
01:04:42,415 --> 01:04:45,685
later,
the drama has already begun...

829
01:04:49,392 --> 01:04:52,493
Thank you, sir.
I am so happy to be here.

830
01:05:12,128 --> 01:05:15,752
One night we don't go out,
and the king was actually there tonight.

831
01:05:16,525 --> 01:05:20,897
Losing millions on the stock market is the same thing
and the loss of a loved one.

832
01:05:20,998 --> 01:05:23,584
At least be a little polite
leave it at home.

833
01:05:24,317 --> 01:05:26,768
You are not as important as
think you are.

834
01:05:27,576 --> 01:05:29,649
Who cares if you lost a million?

835
01:05:29,750 --> 01:05:32,958
In any case, I will return it.

836
01:05:33,896 --> 01:05:35,336
With the help of this.

837
01:05:35,734 --> 01:05:40,981
Lord Wilmore suggests I invest
to the gold mines in Zacatecas.

838
01:05:41,826 --> 01:05:46,869
In Mexico. At the source
Ag... Aguanaval River.

839
01:05:48,028 --> 01:05:50,949
Does he know this Lord Wilmore?
- Not personally.

840
01:05:51,635 --> 01:05:56,151
Because of him I lost 3000 francs
at the race, so he owes me back.

841
01:05:56,879 --> 01:06:02,246
Don't worry. Wilmore is in the majority
owner of Thomson And French.

842
01:06:02,774 --> 01:06:06,336
A bank we fully trust.

843
01:06:09,979 --> 01:06:14,756
The moment you introduced me
King, I was so confused.

844
01:06:14,835 --> 01:06:18,422
Why, madam?
Kings are people like everyone else.

845
01:06:19,780 --> 01:06:23,577
You are not like others.
People are fascinated by you.

846
01:06:23,888 --> 01:06:26,310
And how do you see me?

847
01:06:27,378 --> 01:06:29,622
I am very grateful to you.

848
01:06:30,893 --> 01:06:32,779
But still...
Take this.

849
01:06:33,281 --> 01:06:37,752
It was an honor and a pleasure to wear her
but it's too nice for me.

850
01:06:39,170 --> 01:06:43,106
It's yours, madam. If you feel like it
don't like it, sell it.

851
01:06:44,059 --> 01:06:47,183
And use the money for
roof repair.

852
01:06:47,732 --> 01:06:52,643
I don't want to invest in that house. If I would
if only I could, I would be happy to sell it!

853
01:06:52,844 --> 01:06:58,251
I never knew why my husband was
so obsessed that he went into debt because of her.

854
01:06:59,614 --> 01:07:03,958
I think he was proud to live in the house
which once belonged to St. Merans.

855
01:07:04,256 --> 01:07:07,028
St. To Merans?
St. Merans from Marseille?

856
01:07:07,168 --> 01:07:09,413
Do you know them?
- Only by name.

857
01:07:10,147 --> 01:07:14,580
It is a big and old family that is
always served the King of France.

858
01:07:15,117 --> 01:07:19,213
Helene de St. Meran was
the first wife of G. de Villefort.

859
01:07:19,313 --> 01:07:23,214
It was the one with the cold one
with a view in the King's lodge.

860
01:07:23,401 --> 01:07:25,973
Did M. Villefort also live in it?

861
01:07:26,126 --> 01:07:30,062
Probably. But only
during vacation.

862
01:07:49,289 --> 01:07:55,291
Would you like to warm up before returning?
to Paris? Sophie will start the fire.

863
01:07:56,441 --> 01:07:58,753
It's a little too early to play
deal with fire, madam.

864
01:08:00,751 --> 01:08:06,886
You are right. Today is Thursday,
and tomorrow is friday

865
01:08:06,986 --> 01:08:10,329
Friday is the day I confess.

866
01:08:10,783 --> 01:08:15,833
Your confession will be brighter if you
I bravely confront the cold and

867
01:08:15,934 --> 01:08:18,436
if you don't give in to temptation.

868
01:09:05,063 --> 01:09:09,719
Stealing�?
I caught you in the act, thief!

869
01:09:10,053 --> 01:09:13,095
Maybe you wanted to kill someone.

870
01:09:13,195 --> 01:09:18,794
Sir, you are wrong. I never would
killed the goose that lays the golden eggs.

871
01:09:18,950 --> 01:09:23,286
I came to talk about work.
- With whom?

872
01:09:24,592 --> 01:09:29,113
With the girl who lives here!
- You must have made a mistake in the address.

873
01:09:29,213 --> 01:09:33,001
I have a little secret
worth its weight in gold.

874
01:09:33,101 --> 01:09:36,592
Who does he think he's talking to?
Smash it into your head, you'll see!

875
01:09:39,227 --> 01:09:41,614
Let him go, Bertuccio!

876
01:09:42,106 --> 01:09:44,013
I don't like to see a man crawling.

877
01:09:44,148 --> 01:09:46,139
Will he sell his secret?

878
01:09:46,869 --> 01:09:50,333
Are you interested?
- Tomorrow, go to the address I will give you.

879
01:09:50,433 --> 01:09:53,986
He will apologize for everything, and he will pay you
more than he can imagine.

880
01:09:54,086 --> 01:09:55,845
Address...

881
01:09:55,875 --> 01:09:59,209
Police station?
- Priest.

882
01:10:08,909 --> 01:10:11,745
Busoni!
Father Busoni!

883
01:10:12,223 --> 01:10:16,161
I knew this was a trap.
Forgive me father...

884
01:10:16,261 --> 01:10:18,749
In the name of Jesus and Mary, don't
send me to...

885
01:10:18,850 --> 01:10:21,778
To prison? But the last one
the time we met

886
01:10:21,879 --> 01:10:25,499
I left you a valuable diamond
50,000 francs.

887
01:10:25,600 --> 01:10:30,301
Wealth that can be yours
provide a decent life.

888
01:10:30,566 --> 01:10:34,929
That was my maid. It was her
her mistake. The diamond drove her crazy.

889
01:10:35,225 --> 01:10:40,124
She wanted to kidnap him...
And I had night at hand...

890
01:10:40,224 --> 01:10:44,088
Silence!
Always the same story.

891
01:10:44,424 --> 01:10:48,777
Malice, treachery, shame.
I'm sick of you!

892
01:10:49,837 --> 01:10:53,978
Let's finish Caderouse.
I hear that he has something to say to me.

893
01:10:55,928 --> 01:11:00,654
Not to you, father.
This secret is due to blackmail.

894
01:11:00,754 --> 01:11:04,956
Speak, or I will hand you over to justice,
and then to God.

895
01:11:06,556 --> 01:11:12,973
I will be forced to accuse the judge.
Chief prosecutor. - Villefort?

896
01:11:13,289 --> 01:11:17,127
How do you know?
- Now let it go, continue.

897
01:11:17,241 --> 01:11:20,300
Vilefort inherited a house in Otia.

898
01:11:20,400 --> 01:11:23,101
He could do whatever he wanted there.
without disturbing.

899
01:11:23,201 --> 01:11:25,506
What was he doing there?

900
01:11:25,837 --> 01:11:29,433
What priests never do...
Made love.

901
01:11:30,594 --> 01:11:36,502
With whom? - With Heramina Danglars,
the banker's wife. They had a child.

902
01:11:36,602 --> 01:11:39,617
What does he mean�, Danglar didn't know?
-Not.

903
01:11:40,619 --> 01:11:42,168
He did not see his wife.

904
01:11:42,269 --> 01:11:45,445
When it started to be seen,
she went on vacation.

905
01:11:45,446 --> 01:11:49,053
When the child was born, both
thought the child was dead.

906
01:11:49,054 --> 01:11:53,380
It doesn't take much to talk,
no baby, no scandals.

907
01:11:53,381 --> 01:11:56,505
Villefort put the baby in the chest,
and when it got dark...

908
01:11:56,506 --> 01:12:01,220
he went to the garden and buried him. Put away
it is far from the eyes and head.

909
01:12:01,221 --> 01:12:07,046
Unfortunately, the thief was there
who thought there was buried treasure...

910
01:12:07,047 --> 01:12:09,066
When Villefort left...

911
01:12:09,067 --> 01:12:14,025
The thief found the baby, and...
He raised like his own child.

912
01:12:14,026 --> 01:12:16,473
How does Caderouse know all that?

913
01:12:17,329 --> 01:12:20,722
That child was with me
in prison in Toulouse.

914
01:12:20,849 --> 01:12:23,969
His uncle apologized to him
the secret of his birth,

915
01:12:24,512 --> 01:12:26,827
and he apologized to me.

916
01:12:26,913 --> 01:12:31,495
It was found on the saint's day
so that's why he was given the name Toussaint.

917
01:12:31,596 --> 01:12:34,093
Why was he in prison?

918
01:12:34,522 --> 01:12:38,975
He visited a couple of houses
without calling.

919
01:12:39,205 --> 01:12:42,880
This is interesting for the prosecutor's son.
We ran away together.

920
01:12:43,022 --> 01:12:44,709
How much is he asking for?

921
01:12:45,441 --> 01:12:50,228
The secret is worth its weight in gold! Villefort
and Mrs. Danglars can invade...

922
01:12:50,439 --> 01:12:52,707
Yes, but I'm just poor
priest.

923
01:12:53,268 --> 01:12:56,162
I won't buy your secret
I'll just rent it.

924
01:12:56,476 --> 01:12:59,689
What do you mean?
-500 francs per month.

925
01:13:00,623 --> 01:13:04,951
6 months neither you nor Toussaint
You may not mention this to anyone.

926
01:13:05,335 --> 01:13:08,010
After that, do what you want.

927
01:13:34,628 --> 01:13:36,172
Well, my dear...

928
01:13:37,310 --> 01:13:39,327
Did you see this?

929
01:13:39,755 --> 01:13:42,219
I received the same message
an hour ago.

930
01:13:43,136 --> 01:13:49,495
Madame de la Richards wants to
you will have lunch at her estate.

931
01:13:54,109 --> 01:13:58,923
It's normal for him to call you.
She is poor.

932
01:13:59,447 --> 01:14:02,998
Maybe she needs your help.
I don't know her.

933
01:14:03,098 --> 01:14:07,639
Nobody knows her. It probably is
compiled a list at random.

934
01:14:08,947 --> 01:14:13,093
She is an ordinary peasant whose husband is not
had time to enlighten her.

935
01:14:13,875 --> 01:14:15,741
Nor to make her pregnant.

936
01:14:19,874 --> 01:14:22,226
The queen is the leaf, and the king is the heart.

937
01:14:22,327 --> 01:14:23,764
Of course not.

938
01:14:23,864 --> 01:14:28,135
I never play queens.
It is a card that represents death.

939
01:14:39,572 --> 01:14:42,024
In any case, I wouldn't
went to a party.

940
01:14:42,504 --> 01:14:46,890
Remembering that haunted house,
I left behind.

941
01:14:47,972 --> 01:14:49,983
I hope he understands me�.

942
01:14:50,561 --> 01:14:52,873
Will have to try,
my dear Hermione.

943
01:14:53,731 --> 01:14:56,395
Never, it could be a trap.

944
01:14:58,550 --> 01:15:02,384
How that little Richardis can do us
trap?

945
01:15:03,181 --> 01:15:05,061
She is too innocent.

946
01:15:08,348 --> 01:15:11,254
Lunch outdoors,
wonderful!

947
01:15:11,575 --> 01:15:14,447
Full of some little people who
we won't even know.

948
01:15:15,704 --> 01:15:18,777
That Camelie Richards is a nobody.

949
01:15:19,030 --> 01:15:23,128
Her husband didn't even have one
The honor of the legionnaires.

950
01:15:23,228 --> 01:15:26,438
On the contrary, we will know everything.

951
01:15:26,742 --> 01:15:29,595
We are just guests.

952
01:15:30,316 --> 01:15:32,306
What do you mean, Baron?

953
01:15:32,407 --> 01:15:37,187
Well, we, old company from Marseille. The same
happy company, like in the old days.

954
01:15:39,559 --> 01:15:42,333
Monte Cristo will be the only one
a stranger there.

955
01:15:58,164 --> 01:16:01,734
The tables will be under the canopy.
-Which color canopy do you want?

956
01:16:01,834 --> 01:16:04,348
White.
Like innocence.

957
01:16:04,493 --> 01:16:05,933
And me?

958
01:16:06,034 --> 01:16:09,488
I want the same menu, exactly the same,

959
01:16:09,588 --> 01:16:14,003
like the one in Marseille for a wedding
Edmond and Mercedes.

960
01:16:14,136 --> 01:16:18,546
Same food, same wine, same flowers.
I remember flowers... mimosa.

961
01:16:18,836 --> 01:16:20,814
what are you up to?
He will recognize you.

962
01:16:21,466 --> 01:16:24,564
How can I think I am
I Edmond Dantes?

963
01:16:25,446 --> 01:16:28,723
Sometimes I wonder myself
who am i

964
01:16:28,823 --> 01:16:33,121
As if it was a dream,
or a book... or another life.

965
01:16:33,974 --> 01:16:37,312
Be that as it may, Bertuccio,
that day will come...

966
01:16:37,786 --> 01:16:43,272
And when they recognize me,
it will be worse for them than for me.

967
01:16:51,597 --> 01:16:55,943
I just thought of something
quite strange. - What is that, madam?

968
01:16:56,107 --> 01:16:59,432
I don't even know your name.
- My name?

969
01:16:59,690 --> 01:17:04,683
Well yes, sir. Anatole,
Charles, Edouard or Paul.

970
01:17:04,783 --> 01:17:10,003
All people have a name. Well then, which one
is yours? You never told me.

971
01:17:10,143 --> 01:17:13,530
Really?
-Really. Which one is it?

972
01:17:13,998 --> 01:17:18,801
Well, I can say my name is
Athanase... or Chrzsand... or...

973
01:17:18,998 --> 01:17:25,107
Okay, it's true that my parents are
It's strange that they forgot to give me my name.

974
01:17:25,207 --> 01:17:27,508
That's terrible.
- No, madam.

975
01:17:28,041 --> 01:17:31,955
On the contrary. You can call me
however you want.

976
01:17:32,299 --> 01:17:35,305
Do you think I can baptize you?

977
01:17:35,706 --> 01:17:39,846
That. So, what's your name?
chose?

978
01:17:40,011 --> 01:17:42,765
Guess. It starts with E.

979
01:17:43,746 --> 01:17:46,338
Why ba� on E?
- That's why it suits you.

980
01:17:46,854 --> 01:17:49,256
E kao mio (endearing)
E as rich (exuberant)

981
01:17:49,714 --> 01:17:53,440
E as extraordinary
E as entrancing

982
01:17:54,069 --> 01:17:56,922
It's like an expectation.

983
01:17:57,292 --> 01:18:00,923
Or maybe Eric, Ernest, Etinne.
- Or like Edmond?

984
01:18:02,292 --> 01:18:04,228
Or Edmond.

985
01:18:04,706 --> 01:18:06,586
That's the one I chose.

986
01:18:15,774 --> 01:18:18,103
No, you can't see me.

987
01:18:24,612 --> 01:18:29,598
Well, say something.
Do you like my dress?

988
01:18:30,110 --> 01:18:36,105
She is enchanting. Maybe too much
for a trip to little Richardais...

989
01:18:36,205 --> 01:18:41,438
Small? Is she so cute
that he has to call her that?

990
01:18:41,666 --> 01:18:46,833
What's wrong with you? I said little
to express its insignificance.

991
01:18:46,934 --> 01:18:51,623
It's obviously the other night, madam
de la Richardais wore a ravishing dress.

992
01:18:51,910 --> 01:18:57,073
Of course, I didn't see her, but she did
a sketch published in the magazine.

993
01:18:57,173 --> 01:18:59,914
She stood as if on a gallows.

994
01:19:00,014 --> 01:19:05,866
We don't have to go on a trip. Sent to
messenger to convey an apology.

995
01:19:06,138 --> 01:19:10,945
We will go. Monte Cristo's presence
It will make it tolerable.

996
01:19:11,045 --> 01:19:15,145
He will entertain us.
He is always so unusual.

997
01:19:17,084 --> 01:19:20,483
Ribbon of the Order of Saint Louis!
You didn't tell me...

998
01:19:20,583 --> 01:19:24,907
The King's Award. But no
I attach so much importance to it.

999
01:19:25,007 --> 01:19:29,174
I am very proud of you.
- Impressed, right?

1000
01:19:29,584 --> 01:19:33,198
Tell mother to hurry.
The carriages are ready.

1001
01:19:35,455 --> 01:19:37,759
It just shines�.

1002
01:19:39,507 --> 01:19:41,417
Isn't life wonderful?

1003
01:19:43,596 --> 01:19:45,736
This is not the time to make a scene.

1004
01:19:45,883 --> 01:19:48,136
I'm not making a scene, Hermione.

1005
01:19:48,362 --> 01:19:52,546
If you want to trade stocks,
use your money, not ours.

1006
01:19:52,869 --> 01:19:56,724
He knows very well how much I am yours
speculations in Trieste cost...

1007
01:19:57,413 --> 01:19:59,667
And you never guess?

1008
01:20:00,377 --> 01:20:06,344
Of course, but it's not just about that
happiness. I have the best advisors.

1009
01:20:06,667 --> 01:20:09,891
Thanks to the Count of Monte Cristo,
I am the only French banker

1010
01:20:09,991 --> 01:20:12,361
who will invest in mines
of gold in Zacatecas.

1011
01:20:12,585 --> 01:20:15,345
For now, it really isn't
gold mine.

1012
01:20:16,246 --> 01:20:22,614
You women are always so impatient. Come on
they have time to dig a little deeper,

1013
01:20:22,716 --> 01:20:26,620
and see �e�. In the rest,
Zacatecas is only for the beginning.

1014
01:20:26,721 --> 01:20:28,937
Monte Cristo persuaded me
to invest a million

1015
01:20:29,037 --> 01:20:31,296
in sturgeon farms in St. Petersburg.

1016
01:20:31,761 --> 01:20:35,779
Russia will be our main direction.
And I guarantee you that we will celebrate!

1017
01:21:19,871 --> 01:21:21,512
They are coming!

1018
01:21:22,407 --> 01:21:25,263
I'm so nervous!
- There's no need for that.

1019
01:21:25,371 --> 01:21:26,942
If only my husband would have me
saw.

1020
01:21:27,068 --> 01:21:31,181
His poor Camille receives
so important guests to your home!

1021
01:21:31,939 --> 01:21:35,205
I noticed you were worried...

1022
01:21:35,306 --> 01:21:38,411
Worried?
Why would I be worried?

1023
01:21:38,577 --> 01:21:41,369
Lunch in the garden is such a cheerful event.

1024
01:21:41,470 --> 01:21:45,997
Come on, see how it goes
We will have fun.

1025
01:22:00,337 --> 01:22:06,807
Mr. Prosecutor, these little putargaskas
sausages will delight you,

1026
01:22:06,942 --> 01:22:12,272
chopped salted fish eggs and
spicy, with a little olive oil

1027
01:22:12,273 --> 01:22:15,788
oil and pepper, spread on
baked bread.

1028
01:22:15,889 --> 01:22:17,681
Contessa, look at this.

1029
01:22:17,682 --> 01:22:23,904
For an excellent taste, we have eel in celery,
with fresh tomato and orange juice.

1030
01:22:24,005 --> 01:22:29,718
I see the baron has noticed
find marinated sardines.

1031
01:22:29,818 --> 01:22:33,070
Try it, Baron, please.
You won't regret it.

1032
01:22:33,686 --> 01:22:37,769
Really unusual. Menu from Marseille.

1033
01:22:37,770 --> 01:22:41,748
It was the Count's idea,
do you like it?

1034
01:22:43,674 --> 01:22:49,715
I wanted something more original than usual
pate and salmon... La ravigote.

1035
01:22:50,379 --> 01:22:54,817
I thought it was because
that you are nostalgic.

1036
01:22:54,918 --> 01:22:57,390
Nostalgic?
About the name?

1037
01:22:57,616 --> 01:23:01,678
To be nostalgic you should
to know Marseille. - And you don't know?

1038
01:23:01,778 --> 01:23:07,084
I saw him as much as a passenger who stops
for a few hours of rest on the way to the east.

1039
01:23:09,487 --> 01:23:12,027
Come see my pond, Contessa.

1040
01:23:12,513 --> 01:23:15,482
Mr. Monte Cristo gave it to me
beautiful Lilies.

1041
01:23:15,582 --> 01:23:19,388
They are from Japan. From the royal
of the Kyoto garden.

1042
01:23:19,774 --> 01:23:24,676
No, thank you, ma'am. I never go
to the pond, I hate mosquitoes.

1043
01:23:24,911 --> 01:23:30,749
Please don't let me interrupt
your guests from such a beautiful scene.

1044
01:23:46,912 --> 01:23:49,299
Your childhood must
was real hell.

1045
01:23:49,445 --> 01:23:51,527
Why?
- Because of the mosquitoes.

1046
01:23:52,493 --> 01:23:55,656
I heard that they are intimidating in the south.

1047
01:23:56,836 --> 01:23:59,291
Is that why you left Marseille?

1048
01:23:59,483 --> 01:24:02,074
I left Marseille together
with her husband.

1049
01:24:02,944 --> 01:24:06,191
I'm sure he would
Mrs. Richardais did the same.

1050
01:24:06,432 --> 01:24:08,797
Where you would go, she would too.

1051
01:24:10,307 --> 01:24:16,887
Do not deny your feelings in the opera
they were obviously too strong for her.

1052
01:24:17,723 --> 01:24:19,454
I'm happy for you.

1053
01:24:19,958 --> 01:24:22,929
You couldn't find a prettier girl.

1054
01:24:23,030 --> 01:24:27,501
You made a good one
choice is waiting for love.

1055
01:24:28,778 --> 01:24:32,908
One in 20 people make a mistake.

1056
01:24:34,679 --> 01:24:36,937
Let's drink to your happiness.

1057
01:24:37,037 --> 01:24:38,862
Thank you, but no, ma'am.

1058
01:24:39,332 --> 01:24:41,430
Don't you want happiness?

1059
01:24:41,531 --> 01:24:45,381
Of course I want like everyone else.
Maybe even more.

1060
01:24:45,382 --> 01:24:47,730
But is wine what you reject?

1061
01:24:48,791 --> 01:24:52,652
If I want something,
I will take it myself.

1062
01:24:56,327 --> 01:24:58,113
Did you live in the east?

1063
01:24:58,774 --> 01:25:02,595
Do they not believe there yes
those who share food,

1064
01:25:03,738 --> 01:25:05,494
stay friends forever?

1065
01:25:06,663 --> 01:25:11,621
Rejecting the wine I offered you,

1066
01:25:12,073 --> 01:25:14,217
are you rejecting my friendship with that?

1067
01:25:14,293 --> 01:25:15,988
But why should I, madam?

1068
01:25:16,976 --> 01:25:19,407
What could be the reason for this?

1069
01:25:22,948 --> 01:25:25,613
Thanks to your generosity
of the Count of Monte Cristo

1070
01:25:25,714 --> 01:25:29,366
I made this dark house
brighter.

1071
01:25:29,467 --> 01:25:33,113
Pictures, tapestries, furniture...
Everything has changed.

1072
01:25:33,114 --> 01:25:34,756
Everything except the bedroom.

1073
01:25:34,857 --> 01:25:40,025
You won't lead them... I'm sure
that it will be very exciting. Come!

1074
01:25:40,393 --> 01:25:43,364
Something very frightening
happened in her.

1075
01:25:43,465 --> 01:25:46,732
I managed to distract Camellie
to change the furniture in it.

1076
01:25:47,289 --> 01:25:50,497
Why hide the past?
It repeats itself over and over again.

1077
01:25:50,597 --> 01:25:53,896
Especially if it is marked by ear.

1078
01:25:55,980 --> 01:25:59,019
You better go without me.

1079
01:25:59,119 --> 01:26:00,659
Are you not well, madam?

1080
01:26:00,759 --> 01:26:05,982
I think it's from the heat. Come out in a bit
in the fresh air. It will make me feel better.

1081
01:26:07,229 --> 01:26:08,918
Can I keep her company?

1082
01:26:09,018 --> 01:26:14,815
Your duty comes before courtesy.
Don't worry, she can find a garden herself.

1083
01:26:15,529 --> 01:26:19,355
If a crime happened there,
you should check it out.

1084
01:26:24,952 --> 01:26:26,864
The event cannot happen
describe in words..

1085
01:26:26,964 --> 01:26:32,485
On this bed, imagine
to a woman who...

1086
01:26:32,585 --> 01:26:34,729
struggles in sobs.

1087
01:26:35,209 --> 01:26:41,567
Her hair is now damp with sweat,
torn from labor pains,

1088
01:26:41,668 --> 01:26:44,921
Beside her, on the bed, a baby.

1089
01:26:46,197 --> 01:26:49,219
Motionless, silent...

1090
01:26:49,354 --> 01:26:51,439
You think the baby was dead?

1091
01:26:51,933 --> 01:26:56,895
Who knows. He was not invited
neither a doctor nor a midwife.

1092
01:26:56,995 --> 01:26:59,643
The report is kept secret.

1093
01:26:59,778 --> 01:27:04,240
In any case, the father decided to,
according to him, the most logical solution.

1094
01:27:04,241 --> 01:27:08,949
If the baby is dead,
will avoid a scandal.

1095
01:27:09,050 --> 01:27:15,830
He takes the dead baby and asks for something
What can serve as a coffin.

1096
01:27:16,147 --> 01:27:22,001
He finds a small box, puts the baby in it
into it, and closes it.

1097
01:27:22,002 --> 01:27:27,231
Everything a perverted father needed
make her go to the garden.

1098
01:27:27,332 --> 01:27:32,818
It rained all night and the ground is wet
soft. It will be easy to dig a grave.

1099
01:27:32,919 --> 01:27:34,751
What do you think of that Villefort?

1100
01:27:36,229 --> 01:27:40,312
That's what I think... - It must be
terrified and justifiably upset.

1101
01:27:40,900 --> 01:27:44,601
Such a monster deserves it
trial and external punishment.

1102
01:27:45,723 --> 01:27:49,773
I can't understand the behavior
such depraved beasts.

1103
01:27:49,874 --> 01:27:54,089
But Monte Cristo claims she was
a person from high society.

1104
01:27:54,437 --> 01:27:56,402
That makes things worse.

1105
01:27:56,503 --> 01:27:59,099
Ask in Monte Cristo
to forgive me

1106
01:27:59,200 --> 01:28:04,473
but I don't believe a single word of this
the story he told us so beautifully.

1107
01:28:04,508 --> 01:28:06,418
I would be relieved if you did
you were right!

1108
01:28:06,519 --> 01:28:10,228
All old houses have their own
myths and customs

1109
01:28:10,329 --> 01:28:14,439
invented by dismissed servants
which ones got drunk and which ones

1110
01:28:14,539 --> 01:28:17,134
were taking revenge on their masters,
inventing strange slanders and stories.

1111
01:28:17,232 --> 01:28:21,444
Don't be fooled. It's a story
true. I can prove it to you.

1112
01:28:21,544 --> 01:28:23,450
I challenge you to do it.

1113
01:28:53,083 --> 01:28:55,547
My dear, you really are
missed something!

1114
01:28:55,651 --> 01:29:01,736
The count told us about the scare
story. Come. Come!

1115
01:29:01,837 --> 01:29:05,459
At least to hear the end of the story.
Watch your head.

1116
01:29:15,202 --> 01:29:20,183
I dug up the whole garden,
where am i finally...

1117
01:29:20,284 --> 01:29:22,582
You have no rights, it's desecration.

1118
01:29:22,583 --> 01:29:25,120
No, sir.
Nothing will be defiled.

1119
01:29:25,220 --> 01:29:27,432
We did not find the child's skeleton.

1120
01:29:28,369 --> 01:29:30,358
As I said,
ordinary fiction.

1121
01:29:30,458 --> 01:29:33,545
Anyway...
have a look.

1122
01:30:05,105 --> 01:30:07,277
He is a cook and a gravedigger.
What kind of show is this?

1123
01:30:07,682 --> 01:30:12,400
I thought it was wrong
touch what we dug up.

1124
01:30:12,500 --> 01:30:15,625
I know the law doesn't like them
which destroy...

1125
01:30:16,342 --> 01:30:19,753
Or they burn key evidence.

1126
01:30:26,433 --> 01:30:28,359
Empty!

1127
01:30:29,550 --> 01:30:32,430
That's right! Empty, today.

1128
01:30:32,592 --> 01:30:36,585
But was it empty?
night and when it was buried?

1129
01:30:36,685 --> 01:30:40,708
Certainly not! It's pointless
bury the empty coffin!

1130
01:30:40,790 --> 01:30:45,493
I think so too. I believe it is
was a baby in a coffin.

1131
01:30:45,720 --> 01:30:47,605
Can you prove it?

1132
01:30:47,749 --> 01:30:50,942
I can't, but you...
- Why me?

1133
01:30:51,042 --> 01:30:53,073
That's why it's your job.

1134
01:30:53,174 --> 01:30:55,926
even with little or almost none
you prove cases with evidence.

1135
01:30:56,026 --> 01:30:58,309
If the child wasn't dead...

1136
01:30:58,410 --> 01:31:04,477
He was buried alive,
and it is possible that he is alive...

1137
01:31:04,965 --> 01:31:06,935
even today.

1138
01:31:07,070 --> 01:31:09,495
Compared to so
with a devilishly sick couple,

1139
01:31:09,596 --> 01:31:13,580
Gervaise Rebuffet, who recently
lost her head, was an angel.

1140
01:31:13,983 --> 01:31:18,802
You have to order an investigation in order to
found and punished such monsters

1141
01:31:18,937 --> 01:31:21,122
because they did it
such a terrible crime.

1142
01:31:50,062 --> 01:31:53,292
Be careful, it's a hemlock.
- I know.

1143
01:31:53,701 --> 01:31:57,827
It is poisonous. throw it away
and wash your hands carefully.

1144
01:31:58,286 --> 01:32:01,178
Don't worry Count,
I got used to it.

1145
01:32:01,605 --> 01:32:04,302
Poison can be controlled
like everything else.

1146
01:32:05,202 --> 01:32:07,201
Take hemlock, for example.

1147
01:32:07,389 --> 01:32:12,784
Mixed with loam and vinegar,
it becomes an excellent hair conditioner.

1148
01:32:12,859 --> 01:32:17,466
Mixed with salt, the devil
shine on silverware.

1149
01:32:17,566 --> 01:32:19,551
I see you know a lot.

1150
01:32:19,745 --> 01:32:22,304
My husband often persecuted me
poison.

1151
01:32:22,584 --> 01:32:26,964
It's amazing what a man can do
learn from court files.

1152
01:32:28,123 --> 01:32:31,180
And this? Do you know what that is?

1153
01:32:33,490 --> 01:32:38,809
Digitalis purpurea. Her face
contains alkaloids, digitalis.

1154
01:32:38,910 --> 01:32:44,870
It can slow down the heartbeat and can cause
death, in certain doses, of course.

1155
01:32:46,338 --> 01:32:50,614
To be effective, they need to be harvested
from plants at least 2 years old.

1156
01:32:52,347 --> 01:32:55,428
Flowers and death always go together.

1157
01:32:55,687 --> 01:33:01,121
As they say, the word garden originates
from the old term for paradise.

1158
01:33:01,508 --> 01:33:03,619
What does the world mean?

1159
01:33:06,007 --> 01:33:09,011
It is true that I am terribly afraid of death.

1160
01:33:09,111 --> 01:33:11,197
So why then?
do you play with it?

1161
01:33:11,722 --> 01:33:14,940
But, dear Count, it is not a game,

1162
01:33:15,133 --> 01:33:19,450
it is therapy for mental suffering.

1163
01:33:21,607 --> 01:33:26,952
It's nice to put death in a jar
and make creams and powders from it.

1164
01:33:27,774 --> 01:33:32,122
I feel like it is
I control, that's how it is with me.

1165
01:33:32,364 --> 01:33:35,819
Except that death does not
he can tame like a lion.

1166
01:33:36,097 --> 01:33:38,933
Are you sure it is
control?

1167
01:33:40,097 --> 01:33:42,267
Absolutely.

1168
01:33:43,175 --> 01:33:46,951
From time to time I feel like it
Makes him obey me.

1169
01:33:48,297 --> 01:33:53,980
I'm experimenting with mushrooms,
caterpillars, cats, pigeons...

1170
01:33:54,262 --> 01:33:58,072
And as a result we have
the cleanest garden in all of Paris.

1171
01:34:06,161 --> 01:34:09,567
Stop pretending you are
excited little girl.

1172
01:34:10,578 --> 01:34:13,677
Maybe before autumn
will already be married.

1173
01:34:15,833 --> 01:34:18,550
I got a letter this morning
from Mrs. de St-Meran.

1174
01:34:18,651 --> 01:34:23,220
Despite her age,
your grandmother is coming to the wedding.

1175
01:34:23,335 --> 01:34:27,983
I will be glad to see, but this
the wedding may not work out.

1176
01:34:28,083 --> 01:34:30,034
There is nothing like it
can stop now.

1177
01:34:30,591 --> 01:34:33,803
Franc dEpinay and I
finally agreed on everything.

1178
01:34:34,577 --> 01:34:36,837
He trifled with your dowry,

1179
01:34:36,938 --> 01:34:41,895
but I emphasized that it will become
part of the most honorable family.

1180
01:34:42,879 --> 01:34:46,180
These days, honor is more valuable
of great wealth.

1181
01:34:48,562 --> 01:34:53,828
You're just like me. Weddings always me
they pay more than the funeral.

1182
01:35:06,194 --> 01:35:11,371
I've been thinking about it all night.
His slightly flushed face.

1183
01:35:12,193 --> 01:35:18,326
Small breasts, which are not even raised
moving. Oh God, maybe it wasn't dead.

1184
01:35:18,902 --> 01:35:21,831
Apparently not.
- How does he explain that?

1185
01:35:22,473 --> 01:35:24,642
How could I know?
I'm not a doctor.

1186
01:35:25,918 --> 01:35:29,897
I guess it was in condition
deep lethargy.

1187
01:35:30,297 --> 01:35:33,778
That's the kind of dream where they are
vital functions stopped.

1188
01:35:34,304 --> 01:35:38,828
The one who watched you, dug you up
is a chest in search of treasure!

1189
01:35:38,929 --> 01:35:40,496
How come you didn't see anything?

1190
01:35:40,632 --> 01:35:45,344
How? I came to you right away.
You were very upset.

1191
01:35:45,812 --> 01:35:52,118
A stranger took our child, revived him,
hugged him tightly and carried him away. Is that so?

1192
01:35:53,501 --> 01:35:56,119
Yes, that's probably what happened.

1193
01:35:58,425 --> 01:36:01,184
And what now?
What will he do now?

1194
01:36:03,733 --> 01:36:05,531
In connection with what?

1195
01:36:05,532 --> 01:36:08,747
How about what?
That's my child, my son!

1196
01:36:08,848 --> 01:36:11,208
He must find him.

1197
01:36:11,680 --> 01:36:16,362
Let's see. If he is still alive,
he would be about 20 years old.

1198
01:36:16,817 --> 01:36:21,232
He wants me to find him on samo
the basis of that data?

1199
01:36:22,171 --> 01:36:23,807
My poor Hermione,

1200
01:36:23,908 --> 01:36:26,299
France is overwhelmed
twenty-year-olds.

1201
01:36:26,400 --> 01:36:29,075
Maybe if a miracle happened...

1202
01:36:29,913 --> 01:36:32,454
 �what does he think�, how would he react?

1203
01:36:33,278 --> 01:36:36,050
I would be happy to know them finally
who are his real parents.

1204
01:36:36,670 --> 01:36:40,718
Your wife is getting rich.
And I'm not without money either.

1205
01:36:41,528 --> 01:36:45,618
I believe that he would soon
money became more important than us.

1206
01:36:46,211 --> 01:36:48,267
He would ask us to pay him.

1207
01:36:53,207 --> 01:36:55,591
He wants to go to Baron

1208
01:36:56,368 --> 01:37:01,346
and confess to him that you gave birth
the son he always wanted?

1209
01:37:02,311 --> 01:37:06,578
And tell him, dear, give me some
million for this child that is not yours.

1210
01:37:07,599 --> 01:37:10,281
Or tell everyone that you are
cuckold

1211
01:37:10,397 --> 01:37:12,811
What do you consider people to be?

1212
01:37:12,953 --> 01:37:16,043
For what they are:
Money boxes.

1213
01:37:16,571 --> 01:37:18,420
Trust me, Hermione,

1214
01:37:19,691 --> 01:37:25,892
like we forgot each other
forget this story, even when entering the church

1215
01:37:26,983 --> 01:37:29,281
just don't pray
for the dead.

1216
01:37:29,736 --> 01:37:32,157
That's what he says to his mother?

1217
01:37:32,257 --> 01:37:34,199
Let's not exaggerate,
my dear

1218
01:37:34,241 --> 01:37:37,875
You are a parent as much as I am...
accidentally.

1219
01:37:43,074 --> 01:37:45,786
You became indifferent to me.

1220
01:37:51,057 --> 01:37:53,160
Why are you like that?

1221
01:37:54,272 --> 01:37:59,396
That's why my stupid husband
found in a delicate situation?

1222
01:38:00,633 --> 01:38:04,401
It's a shame to be close to your wife
Baron Danglars?

1223
01:38:05,313 --> 01:38:09,321
Delicate is an understatement.
Your husband just didn't go bankrupt.

1224
01:38:10,450 --> 01:38:13,328
Let's hope it's not a scam
in question.

1225
01:38:13,429 --> 01:38:17,151
I would be really embarrassed
deal with subpoenas.

1226
01:38:17,547 --> 01:38:21,077
Come on.
Goodbye.

1227
01:38:26,664 --> 01:38:28,711
Think about your marriage.

1228
01:38:29,137 --> 01:38:35,009
Which marriage? You destroyed it
make me your lover.

1229
01:38:35,781 --> 01:38:37,357
And then yesterday...

1230
01:38:37,640 --> 01:38:44,140
when they dug up the terrible one
the coffin is all covered in mud.

1231
01:38:46,280 --> 01:38:48,120
I have nothing else left.

1232
01:38:49,444 --> 01:38:51,280
Of course it is.

1233
01:38:53,910 --> 01:38:55,919
Plenty of money.

1234
01:38:56,054 --> 01:38:57,961
At least right now.

1235
01:38:58,140 --> 01:39:00,437
And in our age, that is
the only important thing.

1236
01:39:09,177 --> 01:39:12,177
End of the second part.

1237
01:39:12,178 --> 01:39:15,305
Translation and processing: Svetlana Popovi�

1238
01:39:16,134 --> 01:39:19,019
HR ceremony: May 3
-Snje�na Sova-
